Isaías 21
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Bàu doi adroi ca đùng wang wê pah diac raxìq.
1 Oráculo do deserto marítimo. Como um furacão desencadeado do meio-dia, assim vem isto do deserto, de uma terra horrível.
2 I mòiq bìac mahno gao pa'noh ca au hnoq;
2 Uma visão sinistra me foi revelada: O salteador rouba, o destruidor devasta. Arroja-te, ó Elão, assaltai, ó medos; não tenhais piedade.
3 Taiq 'màng aih ca'nam au dìq jaq jìq,
3 Por essa causa tenho os rins atenazados, e sou tomado de dores como uma mulher no parto. Atordoa-me o sofrimento, cega-me o terror;
4 Manoh hèm au loh ca manhài,
4 minha razão desvaira, o terror me invade, e o crepúsculo desejado causa-me espanto.
5 Wì padon hiniang,
5 Põem a mesa, estendem o tapete, comem e bebem... Alerta, capitães! Untai o escudo.
6 Ma jah 'màng aih Chuaq doi ca au 'màng cô:
6 Porque o Senhor me disse: Vai postar uma sentinela! Que ela te anuncie o que vir!
7 Jò hnoq 'bài lình còi axêh lam tang đôi,
7 Se vir uma fila de cavaleiros, dois a dois, uma fila de asnos, outra de camelos, que preste atenção, muita atenção.
8 Haq cachech doi:
8 E então grite: Eu vejo! Em meu posto de guarda, Senhor, eu me mantenho o dia inteiro; em meu observatório permaneço de pé todas as noites.
9 Manàiq cô i calùh lình còi axêh
9 Eis que vem a cavalaria, cavaleiros dois a dois. Tomam a palavra e dizem-me: Caiu, caiu Babilônia! Todos os simulacros de seus deuses foram despedaçados contra a terra.
10 Ô 'bài mangai da au ma 'bìq len tìah ca 'mau,
10 Ó povo meu, pisado, malhado como o grão, o que aprendi do Senhor dos exércitos, do Deus de Israel, eu te anuncio.
11 Bàu mangai capoch thai Boc Plình doi adroi ca Êđôm:
11 Oráculo contra Edom. Gritam-me de Seir: Sentinela, em que pé está a noite? Sentinela, em que pé está a noite?
12 Mangai gŏc tèu:
12 E a sentinela responde: A manhã chega, igualmente a noite. Se quereis sabê-lo, voltai a interrogar.
13 Bàu mangai capoch thai Boc Plình doi adroi ca A-ra-bi:
13 Oráculo das estepes. Passai a noite nas brenhas da estepe, caravanas de dedanitas;
14 Ô mangai jàn Têma,
14 ide levar água àqueles que têm sede, habitantes da terra de Pemá, ide oferecer pão aos fugitivos.
15 Ma jah 'màng aih wì khoi cadàu mot ca chang gùm,
15 Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, diante do arco retesado, diante do rude combate.
16 Chuaq khoi doi ca au: “Ŏi mòiq hanam hòm, tình tiaq hanam mangai broq caq cùng rèn, 'bài can rahù da Kêđa èh dìq.
16 Porque eis o que me disse o Senhor: Ainda {um} ano, contado como os anos do mercenário, e desaparecerá o império de Cedar.
17 'Bài mangai ma ragài ca penh panenh da jàn Kêđa ŏi xrong hlài toq 'biaq.” Ma jah 'màng aih Chuaq Boc Plình da Is-ra-ên khoi doi 'màng aih.
17 E só ficará um punhado dos valentes arqueiros, filhos de Cedar. O Senhor, Deus de Israel, o disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.