Hebreus 13

Sech Hadròih (HRE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Oh daq phai hloi hloi loq waq ca dabau tìah ca oh, tìah ca daq.
1 Que o amor fraternal continue.
2 Apaq hèt đìh yŏc mangai tamoi, taiq nhò broq 'màng aih, 'nah ngai khoi đìh yŏc 'bình plình mahaq cla wì ùh 'nì.
2 Não vos esqueçais de receber estranhos, porque assim alguns receberam anjos, sem o saberem.
3 Apaq hèt ca 'bài mangai ma ŏi tù, xa-ŏch ca wì haq dìq, 'màng ca pì hadai ŏi tù ti wì haq, wa hadai hmàng ca mangai 'nang chìuq wì baxa pani taiq pì hadai i chac hamac troi wì haq.
3 Lembrai-vos daqueles em cativeiro, como se estivésseis cativos com eles, e daqueles que sofrem adversidades, como sendo vós mesmos também no corpo.
4 Rìm ngai phai ngan ha'nhèq bìac ta'nèp ŏng mai, wa wèq nòi cùi da ta'nèp lem xriu, ma jah 'màng aih Boc Plình joq 'nàng hadrah baxa mangai tango wa mangai tango anang.
4 Que o casamento seja honroso entre todos, e a cama sem mácula; porém, aos prostitutos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Apaq i manoh loq ham ca 'bac jèn, mahaq khòh i manoh lem bùi dìq ca hiniq ma 'nang i, ma jah 'màng aih, Boc Plình khoi doi:
5 Sejam as vossas conversas sem cobiça; contentai-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 'Màng aih, bèn jah cajap manoh doi:
6 Para que pudéssemos confiantemente dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que o homem me possa fazer.
7 Pì phai hmàng ca 'bài mangai khoi 'nong trong wa anoi hnài bàu Chuaq ca pì. Ngan ma ro wì haq caq ŏi 'màng leq, èh pì tiaq troi manoh lùi wì haq.
7 Lembrai-vos daqueles que têm o domínio sobre vós, que vos falaram a palavra de Deus, cuja fé deveis seguir, considerando a finalidade de suas admoestações.
8 Chuaq Jêxu Crich, hì hnèh, hì cô, trùh hloi hloi, ùh i jò leq tablòq.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e para sempre.
9 Apaq đòiq bàu hnài ùh troq padô 'nùt pì, ma jah 'màng aih nhò bìac am dech manoh jah cajap, aih ma lem, ùh xài tiaq ranenh caq jam loq ùh caq jam, bìac ma ùh broq lòiq cleq ca mangai.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas diversas e estranhas, porque bom é que o coração se estabeleça com graça; e não com alimentos que em nada beneficiaram aos que deles se ocuparam.
10 Bèn mangai lùi canòm Chuaq Jêxu khoi i ca'bŏng tadreo, nòi aih wì ma patìh ta hnem traiq cùh waiq ùh khòh caq.
10 Nós temos um altar, onde não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 'Màng aih, mahem da ngè tadreo wì pajàu ha'nhèq 'ràng mùt ta nòi hadròih đòiq tadreo thai ca tôiq lôi, khoi èh chac da ngè tadreo aih 'ràng bùh enh gùng ca phôq.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido ao santuário pelo sumo sacerdote em razão do pecado, são queimados fora do campo.
12 Taiq 'màng aih, đòiq yŏc mahem 'nheo hreo tôiq lôi bèn, chac cla Chuaq Jêxu Crich hadai khoi chìuq wì baxa enh gùng ca ngo phôq.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo com o seu próprio sangue, sofreu fora do portão.
13 'Màng aih bèn phai loh enh gùng ca panàt phôq ti Chuaq Jêxu, wiang chìuq bìac jù lê pajùm ca Haq.
13 Saiamos, pois, ao seu encontro fora do campo, levando a sua desonra.
14 Ma jah 'màng aih ta cô ùh i ca phôq leq jah ŏi hloi hloi, mahaq bèn ti chaq mòiq phôq dang ngìa èh.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 'Màng aih, canòm ca Chuaq Jêxu Crich, bèn khòh manè apôi Boc Plình hloi hloi xam bàu capoch, aih tìah ca ngè tadreo am ca Haq.
15 Por ele, portanto, ofereçamos sacrifício de louvor a Deus continuamente, isto é, o fruto dos nossos lábios dando graças ao seu nome.
16 Apaq hèt ca broq bìac lem wa loq jùp đò mangai 'noiq, ma jah 'màng aih bìac 'màng aih tìah ca ngè tadreo broq lem manoh Boc Plình.
16 E não vos esqueçais de fazer o bem e da solidariedade, porque de tais sacrifícios Deus muito se agrada.
17 Oh daq phai loq iu bàu wì ma 'nong trong ca pì wa broq troq troi bàu hnài da wì haq, ma jah 'màng aih wì haq wèq ban mahua yiang pì. Wì haq aih mangai ma ep anoi hlài bìac da pì enh ngìa ca Chuaq. Am ca wì haq broq bìac cô xam manoh bùi, ùh hìaq mamùc, tàng wì haq mango, èh hadai ùh lòiq cleq ca pì.
17 Obedecei àqueles que vos governam, e sujeitai-vos a eles; porque eles velam por vossas almas, como aqueles que deverão prestar conta delas; para que o façam com alegria e não com pesar, porque isso vos seria inútil.
18 Waiq khàn am ca nhèn oq, đòiq nhèn nui wèq dèh manoh loq jah lem hreo, wa caq ŏi lem ta rìm trong.
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, e em todas as coisas queremos viver honestamente.
19 Au hadai xìn oh daq waiq khàn am ca au đòiq au jah renh trùh ti pì.
19 E rogo-vos que assim o façais, para que eu volte a estar convosco o mais breve.
20 Waiq xìn Boc Plình da can catèm, Haq ma khoi broq Chuaq Jêxu Crich jah rìh hlài enh nòi cachìt, Haq Mangai Ban Trìu càn caiq, wa nhò mahem da Haq jah broq wêh jao hloi hloi,
20 Ora, o Deus de paz, que tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus, o grande pastor das ovelhas, através do sangue do pacto eterno,
21 ta'mroq am ca pì jah tôm gêh ta rìm bìac broq lem, nhò Chuaq Jêxu Crich broq troq manoh tiaq Haq enh waq đòiq Haq jah 'ngah 'ngai hloi hloi. Amen.
21 vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que aos olhos dele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja a glória para sempre e sempre. Amém.
22 Ôi oh daq, au xìn pì bùi manoh nhàn yŏc bàu pariaq cô, taiq au achìh toq 'biaq raq hêq.
22 Rogo-vos irmãos, que suporteis a palavra da exortação; porque vos escrevi uma carta em poucas palavras.
23 Ti-mô-thê, oh daq bèn khoi jah loh enh hnem tù. Tàng haq renh trùh, au hadai lam ti haq hmàih ca pì.
23 Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade, com o qual, se ele não tardar, irei ver-vos.
24 Au gòi bàu bòch hmàih dìq ca 'bài mangai craq wèq tagop pì wa dìq ca mangai hadròih. 'Bài con caiq ŏi ta Diac I-ta-li gòi bàu hmàih ca pì.
24 Saudai a todos os que vos lideram e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Waiq xìn bìac am dech ŏi hloi ti dìq ca pì. Amen.
25 A graça seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.