Gênesis 3
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Ta dìq ca ngè rôm ma Chuaq, Boc Plình broq loh, bìh gô pla yi hnao dìq dŏng. Bìh doi ca mangai cadrì: “I joq Boc Plình doi ca ìh, ‘Ùh jah caq rìm plì long ta wùan cô ùh’?”
1 A cobra era o animal mais esperto que o Senhor Deus havia feito. Ela perguntou à mulher: — É verdade que Deus mandou que vocês não comessem as frutas de nenhuma árvore do jardim?
2 Mangai cadrì tèu haq: “Ma jah caq dìq ca plì long ta wùan,
2 A mulher respondeu: — Podemos comer as frutas de qualquer árvore,
3 mahaq toq mòiq toq long ma hon ta'ne wùan, Boc Plình i doi: ‘Chôp ùh jah caq, hadai ùh jah bèq, tàng ùh iu tiaq, èh chôp cachìt.’ ”
3 menos a fruta da árvore que fica no meio do jardim. Deus nos disse que não devemos comer dessa fruta, nem tocar nela. Se fizermos isso, morreremos.
4 Bìh doi ca mangai cadrì: “Chôp joq 'nàng ùh cachìt!
4 Mas a cobra afirmou: — Vocês não morrerão coisa nenhuma!
5 Mahaq Boc Plình loq, tàng chôp caq plì long 'mat, mat chôp jah tapèh, jah wìa tìah dàng Boc Plình, jah canao loq bìac lem wa bìac dù.”…mat chôp jah tapèh, jah wìa tìah dàng Boc Plình…|alt="Eve with the serpent" src="Genesis_3_1-7.tif" size="col" copy="KLP" ref="BB 3:5"
5 Deus disse isso porque sabe que, quando vocês comerem a fruta dessa árvore, os seus olhos se abrirão, e vocês serão como Deus, conhecendo o bem e o mal.
6 Jò mangai cadrì hnoq plì da long jìang caq, ngan lem wa jah broq ca dađeh wìa khôn rabiaq, haq gich plì caq, hi khoi hadai am dèh ca ŏng ma yòng ŏi ti haq, èh ŏng haq caq dìq.
6 A mulher viu que a árvore era bonita e que as suas frutas eram boas de se comer. E ela pensou como seria bom ter entendimento. Aí apanhou uma fruta e comeu; e deu ao seu marido, e ele também comeu.
7 Jò aih, mat wa baiq ngai jah tapèh, loq dađeh ŏi rahòng. Wa haq yŏc hla pŏc broq capen cabàn dèh chac.
7 Nesse momento os olhos dos dois se abriram, e eles perceberam que estavam nus. Então costuraram umas folhas de figueira para usar como tangas.
8 Trùh chìu hì hangèp, jò wa haq tàng atêh cadiang da Chuaq, Boc Plình lam pagat wùan, Ađam wa mai haq amot ta'ne xèm long ta wùan đòiq hlèp ca Chuaq, Boc Plình 'nang ŏi.
8 Naquele dia, quando soprava o vento suave da tarde, o homem e a sua mulher ouviram a voz do Senhor Deus, que estava passeando pelo jardim. Então se esconderam dele, no meio das árvores.
9 Chuaq, Boc Plình creo ca Ađam, bòch: “Ađam, ìh ŏi ta leq?”
9 Mas o Senhor Deus chamou o homem e perguntou: — Onde é que você está?
10 Ađam tèu Haq: “Au i tàng bàu da Chuaq ta wùan, èh au yùq taiq au rahòng, 'màng aih au amot.”
10 O homem respondeu: — Eu ouvi a tua voz, quando estavas passeando pelo jardim, e fiquei com medo porque estava nu. Por isso me escondi.
11 Boc Plình bòch: “Cabô ma patô ca ìh loq ca dađeh ŏi rahòng? Ìh i caq plì Au ma khoi thê ùh khòh caq aih ùh?”
11 Aí Deus perguntou: — E quem foi que lhe disse que você estava nu? Por acaso você comeu a fruta da árvore que eu o proibi de comer?
12 Ađam tèu Haq: “Mangai cadrì ma Ìh khoi am đòiq ŏi ti au, haq am ca au plì long aih, èh au caq.”
12 O homem disse: — A mulher que me deste para ser a minha companheira me deu a fruta, e eu comi.
13 Chuaq, Boc Plình doi ca mangai cadrì: “Ìh khoi broq cleq cô?”
13 Então o Senhor Deus perguntou à mulher: — Por que você fez isso? A mulher respondeu: — A cobra me enganou, e eu comi.
14 Chuaq, Boc Plình doi ca bìh:
14 Então o Senhor Deus disse à cobra: — Por causa do que você fez você será castigada. Entre todos os animais só você receberá esta maldição: de hoje em diante você vai andar se arrastando pelo chão e vai comer o pó da terra.
15 Au broq gè wa mangai cadrì tagit ca dabau,
15 Eu farei com que você e a mulher sejam inimigas uma da outra, e assim também serão inimigas a sua descendência e a descendência dela. Esta esmagará a sua cabeça, e você picará o calcanhar da descendência dela.
16 Boc Plình doi ca mangai cadrì:
16 Para a mulher Deus disse: — Vou aumentar o seu sofrimento na gravidez, e com muita dor você dará à luz filhos. Apesar disso, você terá desejo de estar com o seu marido, e ele a dominará.
17 Haq doi ca Ađam: “Taiq ìh khoi tamàng bàu mai, hi caq plì long Au khoi tanap ùh jah caq, 'màng aih taneh 'bìq waiq hanip taiq ìh.
17 E para Adão Deus disse o seguinte: — Você fez o que a sua mulher disse e comeu a fruta da árvore que eu o proibi de comer. Por causa do que você fez, a terra será maldita. Você terá de trabalhar duramente a vida inteira a fim de que a terra produza alimento suficiente para você.
18 Taneh èh hon bàc hiniq hila,
18 Ela lhe dará mato e espinhos, e você terá de comer ervas do campo.
19 Ìh phai abèq loh pa-ùh ngòng men i dahwèq caq,
19 Terá de trabalhar no pesado e suar para fazer com que a terra produza algum alimento; isso até que você volte para a terra, pois dela você foi formado. Você foi feito de terra e vai virar terra outra vez.
20 Ađam hiniq dèh ca mai Êwa, taiq haq miq dìq dŏng ca con mangai.
20 O homem pôs na sua mulher o nome de Eva por ser ela a mãe de todos os seres humanos.
21 Chuaq, Boc Plình yŏc akia ngè aban broq eo yôh caxùnh am ca wa ŏng mai.
21 E o Senhor Deus fez roupas de peles de animais para Adão e a sua mulher se vestirem.
22 Chuaq, Boc Plình doi: “Cô, con mangai khoi wìa tìah ca bèn dìq, loq hadro bìac lem wa bìac dù. Manàiq cô ep ngan kenh oq yùq wa haq loq dèch tì kech caq plì ta Long Can Rìh, èh wa haq jah rìh hloi hloi 'mòh.”
22 Então o Senhor Deus disse o seguinte: — Agora o homem se tornou como um de nós, pois conhece o bem e o mal. Ele não deve comer a fruta da árvore da vida e viver para sempre.
23 Taiq 'màng aih, Chuaq, Boc Plình hnan Ađam loh khoi ca wùan Êđen đòiq abèq taneh, cla taneh aih ma khoi yŏc đòiq broq loh haq.
23 Por isso o Senhor Deus expulsou o homem do jardim do Éden e fez com que ele cultivasse a terra da qual havia sido formado.
24 'Màng aih Haq hnan con mangai loh khoi ca wùan. Ŏi pah mat mahì loh ca wùan Êđen, Haq thê 'bài chê-ru-bim wê pla chang gùm ca-ah camla tawìh cô tau đòiq wèq trong lam trùh Long Can Rìh.
24 Deus expulsou o homem e no lado leste do jardim pôs os querubins e uma espada de fogo que dava voltas em todas as direções. Deus fez isso para que ninguém chegasse perto da árvore da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.