Gênesis 11
Sech Hadròih (HRE) vs ARC
1 Manàiq dìq ca mangai crŏng taneh i mòiq bàu capoch pajùm wa mòiq trong achìh chù bàu aih.
1 E era toda a terra de uma mesma língua e de uma mesma fala.
2 Jò wì rai lam pah mat mahì loh, wì glàm mòiq đùng tamang ta gùng Sina, èh wì ŏi hloi ta aih.
2 E aconteceu que, partindo eles do Oriente, acharam um vale na terra de Sinar; e habitaram ali.
3 Mangai cô doi ca mangai tau: “Ê beq bèn broq gech khoi bùh ta ùnh.” 'Nhòng aih gech broq thai hmu, chai broq thai ximàng.
3 E disseram uns aos outros: Eia, façamos tijolos e queimemo-los bem. E foi-lhes o tijolo por pedra, e o betume, por cal.
4 Èh wì doi hòm: “Manàiq beq bèn broq mòiq toq phôq wa broq mòiq toq hnem hin bôi ha'nhèq trùh ta plình. Bèn phai broq ca hiniq dađeh i 'bang lem, yùq jò leq ep tac mac jàp ta crŏng taneh.”wa broq mòiq toq hnem hin bôi ha'nhèq trùh ta plình|alt="Tower of Babel" src="Genesis_11_5-7.tif" size="col" copy="KLP" ref="BB 11:4"
4 E disseram: Eia, edifiquemos nós uma cidade e uma torre cujo cume toque nos céus e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra.
5 Chuaq loh trùh đòiq ngan phôq wa hnem hin bôi da con mangai khoi broq.
5 Então, desceu o Senhor para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens edificavam;
6 Chuaq doi: “Cô mòiq toq jàn raq, pajùm mòiq toq bàu. Tau bìac wì haq 'nang baxèm broq. Manàiq pi i cacleq jah tàt bìac wì haq khoi pajaq.
6 e o Senhor disse: Eis que o povo é um, e todos têm uma mesma língua; e isto é o que começam a fazer; e, agora, não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer.
7 Beq bèn phai loh broq manhài bàu capoch da wì haq, èh wì haq ùh 'nì tàng bàu capoch da mangai cô wa mangai tau.”
7 Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro.
8 Khoi èh pàng aih, Chuaq broq ca con mangai prai priang jàp ta crŏng taneh, 'màng aih wì hêq ca bìac broq phôq.
8 Assim, o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.
9 Taiq nen aih hiniq ca phôq aih Babên, ma jah 'màng aih nòi aih Chuaq broq manhài dìq ca bàu capoch ta crŏng taneh, wa pàng cô Haq broq ca con mangai haprah hapriang jàp ta crŏng taneh.
9 Por isso, se chamou o seu nome Babel, porquanto ali confundiu o Senhor a língua de toda a terra e dali os espalhou o Senhor sobre a face de toda a terra.
10 Cô xinoi da Sem:
10 Estas são as gerações de Sem: Sem era da idade de cem anos e gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
11 Atìq ca Sem wìa baq da A-bac-sat, haq ŏi rìh tam 500 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì hòm.
11 E viveu Sem, depois que gerou a Arfaxade, quinhentos anos; e gerou filhos e filhas.
12 A-bac-sat jah 35 hanam, èh wìa baq da Sêlah.
12 E viveu Arfaxade trinta e cinco anos e gerou a Salá.
13 Atìq ca A-bac-sat wìa baq da Sêlah, haq ŏi rìh tam jah 403 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì hòm.
13 E viveu Arfaxade, depois que gerou a Salá, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
14 Sêlah rìh 30 hanam, èh haq wìa baq da Êbe.
14 E viveu Salá trinta anos e gerou a Éber.
15 Atìq ca Sêlah wìa baq da Êbe, haq ŏi rìh tam jah 403 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì hòm.
15 E viveu Salá, depois que gerou a Éber, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
16 Êbe rìh 34 hanam, èh haq wìa baq da Pêlec.
16 E viveu Éber trinta e quatro anos e gerou a Pelegue.
17 Atìq ca Êbe wìa baq da Pêlec, haq ŏi rìh tam jah 430 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì hòm.
17 E viveu Éber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
18 Pêlec rìh 30 hanam, èh haq wìa baq da Reu.
18 E viveu Pelegue trinta anos e gerou a Reú.
19 Atìq ca Pêlec wìa baq da Reu, haq ŏi rìh tam 209 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì hòm.
19 E viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas.
20 Reu jah 32 hanam, èh haq wìa baq da Sêruc.
20 E viveu Reú trinta e dois anos e gerou a Serugue.
21 Atìq ca Reu wìa baq da Sêruc, haq ŏi rìh tam jah 207 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì hòm.
21 E viveu Reú, depois que gerou a Serugue, duzentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
22 Sêruc jah 30 hanam, èh haq wìa baq da Nacô.
22 E viveu Serugue trinta anos e gerou a Naor.
23 Atìq ca Sêruc wìa baq da Nacô, haq ŏi rìh tam jah 200 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì hòm.
23 E viveu Serugue, depois que gerou a Naor, duzentos anos; e gerou filhos e filhas.
24 Nacô jah 29 hanam, èh haq wìa baq da Terah.
24 E viveu Naor vinte e nove anos e gerou a Tera.
25 Atìq ca Nacô wìa baq da Terah, haq ŏi rìh tam jah 119 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì hòm.
25 E viveu Naor, depois que gerou a Tera, cento e dezenove anos; e gerou filhos e filhas.
26 Terah jah 70 hanam, èh haq wìa baq da Apram, Nacô wa Haran.
26 E viveu Tera setenta anos e gerou a Abrão, a Naor e a Harã.
27 Cô xinoi da Terah:
27 E estas são as gerações de Tera: Tera gerou a Abrão, a Naor e a Harã; e Harã gerou a Ló.
28 Haran cachìt dèh ta gùng cla, aih Urò ŏi ta gùng Canđê jò Terah, baq haq ŏi rìh.
28 E morreu Harã, estando seu pai Tera ainda vivo, na terra do seu nascimento, em Ur dos caldeus.
29 Apram wa Nacô yŏc mai. Mai Apram aih Sarai. Mai Nacô aih Minca, con cadrì Haran, aih baq da Mincah wa Itcah.
29 E tomaram Abrão e Naor mulheres para si; o nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca, filha de Harã, pai de Milca e pai de Iscá.
30 Sarai xon, haq ùh i ca con.
30 E Sarai foi estéril e não tinha filhos.
31 Terah 'nong Apram, con calô cla haq, wa xau haq, aih Lot, con calô da Haran, wa Sarai mai con haq, loh khoi enh Urò ŏi ta gùng Canđê waq ca jah mùt gùng Ca-na-an. Wì haq lam trùh Haran hi ŏi ta aih.
31 E tomou Tera a Abrão, seu filho, e a Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai, sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã; e vieram até Harã e habitaram ali.
32 Terah rìh jah 205 hanam, khoi èh haq cachìt ta Haran.
32 E foram os dias de Tera duzentos e cinco anos; e morreu Tera em Harã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.