Filipenses 1

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Au Paulô, ma Ti-mô-thê, mangai patìh da Chuaq Jêxu Crich, gòi bàu bòch hmàih dìq ca mangai hadròih ŏi ta phôq Philip, pajùm ca mùc sù ma wèq 'bài mùc sù, wa 'bài chàp sùq:
1 Eu, Paulo, e Timóteo, servos de Cristo Jesus, escrevemos esta carta para todos os moradores da cidade de Filipos que pertencem ao povo de Deus e que creem em Cristo Jesus e também para os bispos e diáconos da igreja.
2 Waiq xìn Boc Plình, Baq bèn wa Chuaq Jêxu Crich hnhu am ca pì bìac am dech, wa bìac catèm ta manoh.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Au manè apôi Boc Plình da au rìm yàng jò au hmàng ca pì.
3 Sempre que penso em vocês, eu agradeço ao meu Deus.
4 Jò au waiq khàn au yôt yôt yŏc manoh bùi waiq khàn am dìq dŏng ca pì,
4 E, todas as vezes que oro em favor de vocês, oro com alegria
5 taiq pì khoi patìh pajùm ti au ta bìac anoi 'noh Bàu Lem enh jò baxèm trùh manàiq.
5 por causa da maneira como vocês me ajudaram no trabalho de anunciar o evangelho , desde o primeiro dia até hoje.
6 Au lùi cajap joq 'nàng Boc Plình ma khoi baxèm broq bìac lem ta pì jah broq gêh trùh hì da Chuaq Jêxu Crich.
6 Pois eu estou certo de que Deus, que começou esse bom trabalho na vida de vocês, vai continuá-lo até que ele esteja completo no Dia de Cristo Jesus .
7 Au hèm trùh dìq dŏng ca pì 'màng aih joq troq, taiq pì ŏi ta manoh au, 'nhac ca jò au ŏi ta tù, loq jò au palem wa tarahen troq dèh ca Bàu Lem, pì hadai khoi jah i bìac am dech pajùm ti au.
7 Vocês estão sempre no meu coração. E é justo que eu me sinta assim a respeito de vocês, pois vocês têm participado comigo desse privilégio que Deus me deu. É isso o que vocês estão fazendo agora que estou na cadeia e foi o mesmo que fizeram quando eu estava livre para defender e anunciar com firmeza o evangelho.
8 Boc Plình hnoq, au joq yŏc manoh cliac loq waq ca pì xam manoh xa-ŏch tamèt da Chuaq Jêxu Crich.
8 Deus é testemunha de que estou dizendo a verdade quando afirmo que o meu grande amor por todos vocês vem do próprio coração de Cristo Jesus.
9 Bìac au ma xìn jò au waiq khàn, aih xìn bìac pì loq waq ca dabau rai èh rai tŏc tam ta bìac 'nì loq wa bìac canao loq,
9 O que eu peço a Deus é que o amor de vocês cresça cada vez mais e que tenham sabedoria e um entendimento completo,
10 đòiq pì jah canao loq bìac cleq ma lem dìq jaq, waq ca pì jah hreo hliang ùh i ca nòi jah trech trùh hì da Chuaq Jêxu Crich,
10 a fim de que saibam escolher o melhor. Assim, no dia da vinda de Cristo, vocês estarão livres de toda impureza e de qualquer culpa.
11 taiq pì khoi jah ùc bình halùih xam plì ta-atoq trùh enh Chuaq Jêxu Crich, đòiq hiniq Boc Plình jah manè wa jah 'ngah 'ngai.
11 A vida de vocês estará cheia das boas qualidades que só Jesus Cristo pode produzir, para a glória e o louvor de Deus.
12 Ôi oh daq au enh pì loq, bìac cleq lam trùh ca au, aih khoi broq ca Bàu Lem jah tapèch yi hnao.
12 Meus irmãos, eu quero que vocês saibam que as coisas que me aconteceram ajudaram, de fato, o progresso do evangelho .
13 'Bài lình ma wèq hnem cwan wa dìq ca mangai ma 'noiq loq ro, au taiq Chuaq Jêxu Crich ma 'bìq càt xam caxi mem,
13 Pois foi assim que toda a guarda do palácio do Governador e todas as outras pessoas daqui ficaram sabendo que estou na cadeia porque sou servo de Cristo.
14 wa bàc ngai oh daq hnoq au ŏi tù, èh broq ca wì haq i manoh tanuq yi càn ta Chuaq Jêxu Crich, hùa anoi hlài Bàu Boc Plình, ùh hìaq loq yùq crè.…au taiq Chuaq Jêxu Crich ma 'bìq càt xam caxi mem…|alt="prisoner" src="Philipians_1_13.tif" size="col" copy="KLP" ref="Philip 1:13"
14 E a maioria dos irmãos, vendo que estou na cadeia, tem mais confiança no Senhor. Assim eles têm cada vez mais coragem para anunciar a mensagem de Deus.
15 Joq, i 'nah ngai i manoh loq tarènh tagìq tagìa ma jah anoi hnài Bàu Chuaq Jêxu Crich, mahaq hadai i mangai yŏc manoh lem anoi hnài Bàu Chuaq,
15 É verdade que alguns deles anunciam Cristo porque são ciumentos e briguentos; mas outros anunciam com boas intenções.
16 'bài mangai cô broq tiaq manoh wì haq loq waq; wì haq loq Boc Plình khoi ràih au đòiq hi palem ca Bàu Lem,
16 Estes fazem isso por amor, pois sabem que Deus me deu o trabalho de defender o evangelho.
17 mahaq 'bài mangai tau, taiq manoh wì haq amùc, wì ùh i manoh joq 'nàng anoi hnài bàu Chuaq Jêxu Crich, wì haq xoh đeh broq 'màng aih jah tam bìac mango ca au jò au ŏi tù.
17 Os outros não anunciam Cristo com sinceridade, mas por interesse pessoal. Eles pensam que assim aumentarão os meus sofrimentos enquanto estou na cadeia.
18 Mahaq ùh troq cleq, 'nhac ca 'màng leq ji khòh. Wì broq bìac aih xam manoh patìah, loq manoh joq 'nàng, Bàu da Chuaq Jêxu Crich xôq khoi jah anoi hnài, 'màng aih au lem bùi.
18 Mas isso não tem importância. O que importa é que Cristo está sendo anunciado, seja por maus ou por bons motivos. Por isso estou alegre e vou continuar assim.
19 ma jah 'màng aih au loq, nhò pì waiq khàn, wa nhò Yiang Hadròih da Chuaq Jêxu Crich broq ca au jah i lòiq,
19 Pois eu sei que, por meio das orações de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, eu serei posto em liberdade.
20 'màng ca au i manoh gòm canòm cajap cô, 'nhac ca au glàm bìac 'màng leq ji ùh broq ca au camaih, mahaq xam manoh tanuq au broq 'ngah 'ngai hiniq Chuaq Jêxu Crich 'nhac ca au rìh loq cachìt.
20 O meu grande desejo e a minha esperança são de nunca falhar no meu dever, para que, sempre e agora ainda mais, eu tenha muita coragem. E assim, em tudo o que eu disser e fizer, tanto na vida como na morte, eu poderei levar outros a reconhecerem a grandeza de Cristo.
21 Ma jah 'màng aih, au rìh am ca Chuaq Jêxu Crich, au cachìt èh i lòiq ca au.
21 Pois para mim viver é Cristo, e morrer é lucro.
22 Mahaq tàng au ŏi rìh chac hamac cô, aih au jah 'ràng bàc mangai trùh ti Chuaq. Au ùh 'nì au khòh ràih trong leq.
22 Mas, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho útil. Então não sei o que devo escolher.
23 Au 'nang ŏi ta'ne baiq trong, trong cachìt wa trong rìh. Au ma enh lam ŏi ti Chuaq Crich aih yi lem,
23 Estou cercado pelos dois lados, pois quero muito deixar esta vida e estar com Cristo, o que é bem melhor.
24 mahaq tàng au ŏi rìh tiaq trong chac hamac, aih trong yi nhet ca pì.
24 Porém, por causa de vocês, é muito mais necessário que eu continue a viver.
25 Au lùi cajap 'màng aih, au loq au xôq ŏi hlài ti dìq dŏng oh daq đòiq jùp pì jah yòng càn wa lem bùi ta manoh lùi,
25 E, como estou certo disso, sei que continuarei vivendo e ficarei com todos vocês para ajudá-los a progredirem e a terem a alegria que vem da fé.
26 'màng aih, pì jah i bàc bìac manè apôi ta Chuaq Jêxu Crich jò au trùh hmàih hòm.
26 Assim, quando eu for visitar vocês outra vez, vocês terão muito mais razão ainda para ficarem orgulhosos de mim, na vida que vocês têm em união com Cristo Jesus.
27 Mahaq bìac ma nhet, pì phai caq ŏi 'màng leq đòiq pì tajì dèh ca Bàu Lem da Chuaq Jêxu Crich, 'nhac ca au trùh hmàih pì, loq ùh i ca au, au hadai jah loq pì xôq yòng cajap, pajùm mòiq manoh capoch palem dèh ca Bàu Lem.
27 Agora, o mais importante é que vocês vivam de acordo com o evangelho de Cristo. Desse modo, tanto se eu puder ir visitar vocês como se não puder, eu saberei que vocês continuam firmes e unidos. E saberei também que vocês, por meio da fé que se baseia no evangelho, estão lutando juntos, com um só desejo.
28 Apaq crè cleq ca mangai enh tagit ca bèn, 'màng aih broq ca jah xìt đòiq patô wì haq jah 'bìq raliang cađac, mahaq pì jah dèch claih, aih bìac trùh enh Boc Plình.
28 Não tenham medo dos seus inimigos. Sejam sempre corajosos, pois isso será uma prova para eles de que serão derrotados e de que vocês serão vencedores. Porque é Deus quem dá a vitória a vocês.
29 Nhò Chuaq Jêxu Crich Boc Plình hnhu am xôq ca pì, ùh xài toq lùi Chuaq Jêxu Crich hi hêq, mahaq phai chìuq nan xa ti Haq hòm.
29 Pois ele tem dado a vocês o privilégio de servir a Cristo, não somente crendo nele, mas também sofrendo por ele.
30 Pì hadai 'nang chìuq tabroq tajêh, tìah ca pì khoi jah hnoq nòi au nèh, wa khoi jah tàng manàiq cô au hadai ŏi ta'blêq.
30 Agora vocês podem tomar parte comigo na luta. Como vocês sabem, a luta que vocês viram que tive no passado é a mesma que ainda continua.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.