Ezequiel 4

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Manàiq cô, ìh con mangai! Yŏc mòiq toq gech beq, hi khoi achìh 'mù phôq Jê-ru-sa-lem ta aih.
1 “Agora, filho do homem, pegue um tijolo de barro, coloque-o à sua frente e desenhe nele a cidade de Jerusalém.
2 Ìh phai achìh 'mù patìah phôq 'bìq dudan đòiq tajêh, broq 'bài lì wa traiq lình tajêh dudan, èh broq 'bài long trap đòiq raliang đac panàt pagia phôq.
2 Retrate a cidade cercada. Construa um muro ao redor dela, arme o acampamento inimigo e cerque a cidade com rampas e troncos de ataque.
3 Khoi ca aih ìh yŏc mòiq capiac mem đòiq ta'ne ìh wa phôq, patìah ca pagia xam mem, ìh ta ngìa 'nah ta phôq; phôq aih 'bìq dudan, ìh mangai ma dudan ca phôq aih, cô raq teo đòiq patìah ca Is-ra-ên.
3 Pegue uma panela de ferro e coloque-a entre você e a cidade. Volte-se para a cidade e mostre como será o cerco de Jerusalém. Isso será um sinal de advertência para o povo de Israel.
4 “Khoi ca aih ìh ca'nùng chinh pah 'ngeo, yŏc tôiq lôi Is-ra-ên đòiq enh 'nhèq ca ìh, ìh ca'nùng 'màng aih toq leq hì, èh pòq yŏc tôiq lôi da Is-ra-ên hadai toq leq hì aih.
4 “Agora, deite-se sobre o lado esquerdo e ponha sobre si os pecados de Israel. Você terá de carregar os pecados de Israel pelo número de dias que ficar deitado sobre o lado esquerdo.
5 Au khoi pajaq ca hì ìh ca'nùng chinh aih da-adàng ca hanam tôiq lôi da Is-ra-ên, aih 390 hì.
5 Determinei que carregará os pecados de Israel por 390 dias, um dia para cada ano de pecado do povo.
6 “Jò khoi gêh ca bìac aih, ìh ca'nùng tam mòiq yàng hòm, mahaq yàng cô ìh ca'nùng chinh pah 'ma, wa pòq chìuq tôiq lôi da Juđa. Au pajaq ca ìh 40 hì, mòiq hì thai ca mòiq hanam.
6 Depois, deite-se sobre o lado direito durante quarenta dias, um dia para cada ano de pecado de Judá.
7 Hi khoi ìh wìh pah Jê-ru-sa-lem aih nòi ma 'nang 'bìq dudan, dèch tì dech, èh capoch bàu tajraq hlài ca phôq aih.
7 “Enquanto isso, continue a olhar para o cerco de Jerusalém. Deite-se com o braço descoberto e profetize contra a cidade.
8 Cô, Au yŏc caxi càt padràng ìh, đòiq ìh ùh jah wìh 'ngeo loq wìh 'ma, trùh hì leq bìac dudan đòiq tajêh Jê-ru-sa-lem hi dìq.
8 Eu o amarrarei com cordas para que você não possa virar-se de um lado para o outro, até que tenha completado os dias do cerco.
9 “Ìh hadai yŏc 'mau mì, 'mau mat, tàh taboc, tàh gòh, 'bop alôn wa dàc 'mau gon, tah ta abôq đòiq broq dahwèq caq ca jò ìh ca'nùng chinh, hì aih 390 hì.
9 “Pegue um pouco de trigo, cevada, feijão, lentilha, milho-miúdo e trigo candeal e misture-os numa vasilha. Use-os para preparar seu pão durante os 390 dias em que ficará deitado sobre o lado esquerdo.
10 Ìh jah caq dahwèq mòiq hì 20 hliac 'bac mahaq ep caq troq dèh jò khoi pajaq men jah caq.
10 Racione suas porções, 240 gramas por dia, e coma-as em horas determinadas.
11 Diac hadai jah ôq mòiq hì baiq doi, mahaq ep troq dèh jò khoi pajaq, men jah ôq.
11 Depois, meça pouco mais de meio litro de água para cada dia e beba-a em horas determinadas.
12 Ìh caq 'benh 'mau mat bùh xam ìch mangai enh ngìa ca cla wì.
12 Prepare e coma esse alimento como faria com bolos de cevada. Asse-o diante de todo o povo, usando fezes humanas secas como combustível.”
13 Chuaq doi: “Jàn Is-ra-ên hadai caq 'benh amùa 'màng aih ta 'bài Diac ma Au hnan wì haq lam ŏi.”
13 E o S enhor disse: “Assim os israelitas comerão pão impuro na terra dos gentios, para onde eu os expulsarei”.
14 Mahaq au doi: “Ô, Chuaq ôi, au 'nhòq lah broq amùa ca dađeh; enh 'yoh trùh manàiq, au ùh caq jam cachìt đeh, hadai ùh caq rah ngè rôm cap đac, jam i hòi xua au ùh jò leq caq.”
14 Então eu disse: “Ó S enhor Soberano, jamais me contaminei! Desde a infância, nunca comi animais mortos por doença ou despedaçados por outros animais. Nunca comi carne alguma proibida pela lei”.
15 Chuaq doi ca au: “ 'Màng aih Au am ìh yŏc ìch 'bo thai ca ìch mangai đòiq bùh 'benh.”
15 Então ele me disse: “Em lugar de fezes humanas, você pode usar esterco de vaca para assar o pão”.
16 Hi khoi Haq doi ca Au: “Ô con mangai, cô èh Au broq ca Jê-ru-sa-lem loh ca pa dahwèq caq, wì haq caq 'benh ep kìq axong, mahaq yùq crè, ôq diac mahaq xam manoh hidròt.
16 E acrescentou: “Filho do homem, tornarei a comida extremamente escassa em Jerusalém. Será pesada com grande cuidado e consumida com medo. A água será racionada, e o povo beberá com desespero.
17 Taiq thìuq dahwèq caq wa diac ôq, wì haq ngan dabau yùq crè, khoi èh hi cachìt dèh ta tôiq lôi cla.
17 Diante da falta de comida e água, olharão uns para os outros aterrorizados e definharão debaixo de seu castigo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.