Esdras 4
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Jò 'bài mangai tagit ca jàn Juđa wa Bên-ja-min hìa ca 'bài mangai 'bìq rùp 'nong lam khoi dèh ca Diac, jah hlài đòiq hi broq Hnem Cùh Waiq Chuaq, Boc Plình da Is-ra-ên,
1 Os inimigos das tribos de Judá e Benjamim souberam que os que haviam voltado da Babilônia estavam construindo de novo o Templo do Senhor , o Deus de Israel.
2 tajòi 'mòi wì lam anoi ca Xô-rô-ba-bên wa 'bài mangai broq gàu: “Nhèn broq pajùm ti pì, ma jah 'màng aih nhèn hadai creo chaq Boc Plình pì, troi pì. Nhèn khoi dèch ngè tadreo am ca Haq enh 'nhòng Ê-sa-ha-đôn, bùa A-si-ri 'ràng nhèn tŏc ta cô.”
2 Então foram falar com Zorobabel e com os chefes das famílias. Disseram o seguinte: — Queremos construir o Templo junto com vocês. Nós adoramos o mesmo Deus que vocês e temos oferecido
3 Mahaq Xô-rô-ba-bên, Jêsua, wa 'bài mangai broq gàu ma 'noiq da Is-ra-ên tèu wì: “Pì ùh jah pajùm ti nhèn đòiq broq mòiq toq hnem Boc Plình da nhèn; mahaq cla nhèn broq Hnem Cùh Waiq Chuaq Boc Plình da Is-ra-ên, tiaq troi Siru, bùa Batu khoi thê nhèn broq.”
3 Porém Zorobabel, Josué e os outros chefes das famílias israelitas responderam: — Não precisamos que vocês nos ajudem a construir um templo para o
4 Jò aih jàn ma ŏi ta gùng aih broq ca jàn Juđa hŏnh manoh crè yùq đòiq patrò wì broq hnem aih;
4 Então a gente daquela região fez tudo para desanimar os israelitas e para pôr medo neles a fim de parar a construção.
5 Èh jàn ta gùng aih am cùng baha ca chenh phù đòiq rŏt manoh wì haq thê tàt khech wa broq manhài ca manoh jàn Juđa. Wì broq 'màng aih enh 'nhòng Siru bùa Batu, trùh 'nhòng Đa-ri-ut bùa Batu wèq cwìang.
5 Além disso, deram dinheiro a certos funcionários do governo para que estes atrapalhassem os planos dos israelitas. E os inimigos fizeram isso durante todo o tempo em que Ciro foi rei da Pérsia, até o reinado de Dario, rei da Pérsia .
6 'Nhòng A-ha-su-ru baxèm tŏc broq bùa, mangai ma git ca jàn Juđa achìh mòiq toq thò tajraq hlài ca jàn Juđa wa Jê-ru-sa-lem.
6 No começo do reinado de Xerxes , os inimigos escreveram uma acusação contra os moradores de Judá e de Jerusalém.
7 Trùh 'nhòng At-ta-xet-xe, èh Bitlam, Mit-rê-đat, Ta-bê-ên wa 'bài bua wì haq, achìh jàiq atŏc ca At-ta-xet-xe, bùa Batu. Bàu aih achìh xam chù Aram wa achìh hlài 'noh loh xam bàu đòiq bùa jah đŏc.
7 Bislã, Mitredate, Tabeel e os seus companheiros escreveram uma carta a Artaxerxes , rei da Pérsia. A carta foi escrita em aramaico e traduzida para a língua persa.
8 Rêhum, cwan broq gàu wa Simsai thò kìq achìh jàiq tajraq hlài ca Jê-ru-sa-lem, atŏc ca bùa At-ta-xet-xe 'màng cô:
8 Reum, que era o governador, e Sinsai, o escrivão, também escreveram uma carta ao rei Artaxerxes contra os moradores de Jerusalém. A carta dizia:
9 “Rêhum, cwan broq gàu, Simsai thò kìq, wa 'bài bua da wì haq, 'bài mangai hadrah wa mangai ta'ne mangai Tapên wiang broq ti wì, mangai Batu, mangai Êrêt, mangai Ba-bi-lôn, mangai Susa, aih mangai Êlam,
9 “Esta carta é enviada por Reum, o governador, e Sinsai, o escrivão, junto com os seus companheiros, os juízes e todos os outros funcionários, que são naturais de Ereque, da Babilônia e de Susã, na terra de Elão,
10 wa jàn 'noiq ma cwan Ô-nap-ba khoi 'ràng trùh, đòiq ŏi ta phôq Sa-ma-ri wa ta 'bài gùng 'noiq ŏi pah mat mahì mùt ca Cròng Diac.”
10 e junto com os outros povos que o grande e poderoso Assurbanipal tirou dos seus países e levou para morar na cidade de Samaria e no resto da província do Eufrates-Oeste .”
11 Cô bàu ta jàiq achìh ma adroi wì khoi gòi tŏc ca bùa At-ta-xet-xe:
11 A carta continuava assim: “Ao rei Artaxerxes, os seus servidores da província do Eufrates-Oeste escrevem o que segue:
12 “Xìn doi ca bùa loq ro rang 'bài mangai Juđa khoi tŏc enh nòi bùa lam trùh ta nhèn ŏi ta Jê-ru-sa-lem, wì 'nang broq hlài panàt phôq blàq blènh wa ngang dù cô. Xèm panàt wì broq khoi gêh wa chac panàt ji ten gêh.
12 “Ó rei, levamos ao seu conhecimento que os judeus que o senhor mandou para cá chegaram a Jerusalém e estão construindo de novo essa cidade rebelde e má. Já começaram a levantar as muralhas e logo vão acabar esse trabalho.
13 “ 'Màng aih, đòiq bùa loq ro rang, tàng wì jah broq hlài phôq cô, panàt phôq jah broq ha'nhèq, èh jàn cô pi am 'bac thèq ca bùa hòm, 'bac thèq taneh loq 'bac ma 'noiq, bìac aih broq ca sôq 'bac mùt ca bùa loh ca xùch jrùh.
13 É bom que o rei também saiba que, se essa cidade for reconstruída, e se as suas muralhas forem levantadas de novo, essa gente não vai querer pagar nenhum imposto nem taxas, e por causa disso o rei terá muito prejuízo.
14 Nhèn nhàn cùng baha enh hnem bùa, taiq 'màng aih nhèn ùh enh hnoq bìac broq raliang aih trùh ca bùa, dài nhèn ma jah thê mangai wê bàu doi paro ca bùa,
14 Como nós somos seus servidores, não queremos que o senhor fique prejudicado. Por isso, sugerimos
15 thê bùa ngan hlài ta sech achìh da boc yaq bùa, èh chaq hnoq ta sech aih, wa jah loq phôq cô calah nèh, aih phôq blàq broq raliang ca bùa wa Diac. Enh calah nèh, wì xôq loq broq manhài ŏi ta aih, taiq nen aih phôq cô khoi raliang piang.
15 que o senhor mande fazer uma investigação nos arquivos dos seus antepassados. Se fizer isso, descobrirá que Jerusalém é uma cidade rebelde e que, desde os tempos antigos, ela tem dado trabalho aos reis e aos governadores das províncias. Em outros tempos, tem havido revoltas nela, e por isso ela foi destruída.
16 Nhèn xìn doi ca bùa loq, tàng phôq cô jah broq hlài wa panàt haq jah broq ha'nhèq, èh taiq nen aih, taneh pah mat mahì mùt ca Cròng Diac, èh bùa pi jah wèq cwìang ta taneh aih hòm.”
16 Portanto, ó rei, nós estamos certos de que, se essa cidade for construída de novo, e se as suas muralhas forem consertadas, o senhor não poderá mais controlar a província do Eufrates-Oeste.”
17 Bùa tèu hlài bàu ca Rêhum, cwan wèq, ca thò kìq Simsai, wa 'bài bua da wì haq ma ŏi ta Sa-ma-ri, wa ŏi ta 'bài gùng 'noiq pah mat mahì mùt ca Cròng Diac 'màng cô:
17 Então o rei Artaxerxes mandou a seguinte resposta: “A Reum, o governador, a Sinsai, o escrivão, e aos seus companheiros que vivem em Samaria e no resto da
18 “Bàu ta jàiq pì ma atŏc doi ca au, khoi jah achìh hlài wa đŏc ro rang ŏi jang ngìa au.
18 “A carta que vocês mandaram foi traduzida para a língua persa e lida para mim.
19 Tiaq bàu aih, wì khoi ngan hlài, wa khoi jah hnoq enh calah nèh, phôq cô i broq manhài ca 'bài bùa. Joq 'nàng khoi i yôt bìac tablàq.
19 Então mandei que fizessem uma investigação, e descobriu-se que, desde os tempos antigos, Jerusalém tem se revoltado contra a autoridade do rei e que ela sempre esteve cheia de rebeldes e de criadores de casos.
20 Èh hòm, khoi i 'bài bùa dêh broq càn khoi wèq cwìang Jê-ru-sa-lem wa dìq ca gùng ŏi pah mat mahì mùt ca Cròng Diac, èh khoi i 'bac thèq, 'bac thèq taneh wa 'bac thèq ma 'noiq khoi jah am ca 'bài bùa aih.
20 Reis poderosos reinaram ali e governaram toda a província do Eufrates-Oeste, e o povo lhes pagava impostos e taxas.
21 Taiq 'màng aih, au thê pì tàt khech wì broq hlài phôq aih, trùh jò au thê wa gòi òn bàu am broq.
21 Portanto, deem ordens para que parem as obras. Essa cidade não será construída de novo enquanto eu não mandar.
22 Broq ma rabiaq oq, apaq ra'ngòt ta bìac cô, yùq loq broq raliang ca hnem bùa.”
22 Cumpram essa ordem com todo o cuidado para evitar que eu tenha mais prejuízos.”
23 Jò bu hêq ca đŏc bàu thê da At-ta-xet-xe ŏi jang ngìa Rêhum, thò kìq Simsai wa 'bài bua wì haq, èh dìq ca wì haq hôiq haiq lam trùh ta mangai Yothaiq ŏi ta Jê-ru-sa-lem, yŏc dèh cwìang thê jàn hêq ca broq.
23 A carta do rei Artaxerxes foi lida para Reum, para Sinsai e para os seus companheiros. Então todos eles foram imediatamente a Jerusalém e, ameaçando os israelitas com armas, os obrigaram a parar as obras.
24 'Màng aih bìac broq hnem ca Boc Plình ta Jê-ru-sa-lem yòng hlài trùh hanam ma baiq, trùh 'nhòng Đa-ri-ut broq bùa Batu, wèq cwìang.
24 O trabalho da construção do Templo havia sido interrompido e tinha continuado parado até o segundo ano do reinado de Dario, rei da Pérsia .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.