Esdras 1
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 Hanam mòiq 'nhòng Siru broq bùa Diac Batu, Chuaq enh broq xìt bàu Haq ma khoi thê Jê-rê-mi capoch 'noh. Haq broq tamèt manoh Siru bùa Batu, đòiq haq anoi jàp ta Diac Batu. Siru hadai achìh bàu aih doi:
1 Ora, no primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, para que se cumprisse a palavra do SENHOR, pela boca de Jeremias, o SENHOR suscitou o espírito de Ciro, rei da Pérsia, para que ele fizesse uma proclamação ao longo de todo o seu reino, e também por escrito, dizendo:
2 “Siru bùa Batu doi 'màng cô:
2 Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O SENHOR Deus do céu tem me dado todos os reinos da terra; e ele me encarregou de edificar-lhe uma casa em Jerusalém, a qual está em Judá.
3 Ta pì, mangai leq da jàn Haq, xìn Boc Plình da mangai aih ŏi ti haq! Haq phai wìh hlài ta Jê-ru-sa-lem gùng Juđa beq, đòiq broq hlài hnem cùh waiq Chuaq. Haq Boc Plình da Is-ra-ên.
3 Quem há entre vós de todo o seu povo? O seu Deus seja com ele, e deixai-o subir até Jerusalém, a qual está em Judá, e edificar a casa do SENHOR Deus de Israel (ele é o Deus) a qual está em Jerusalém.
4 Jàn Juđa ŏi xrong hlài, ùh kè ŏi ta leq, èh jàn nòi wì haq ma ŏi aih, phai am ca wì 'bac, wang, cùng hang, wa ngè aban, xam ngè tadreo to dèch am ca hnem cùh waiq da Boc Plình ŏi ta Jê-ru-sa-lem.’ ”
4 E todo aquele que permanecer em qualquer lugar onde ele pousar, que os homens do seu lugar o ajudem com prata, e com ouro, e com bens, e com animais, além da oferta voluntária para a casa de Deus que está em Jerusalém.
5 Tajòi 'mòi 'bài mangai broq gàu xinoi da Juđa wa Bên-ja-min, 'bài pajàu wa mangai Lêwi padinh yòng; aih dìq ca 'bài mangai leq Boc Plình ma broq tamèt manoh, hèm ca lam broq hnem cùh waiq da Chuaq ta Jê-ru-sa-lem.
5 Então, levantou-se o chefe dos pais de Judá e de Benjamim, e os sacerdotes, e os levitas, com todos aqueles cujo espírito Deus havia suscitado, para subirem e edificar a casa do SENHOR, a qual está em Jerusalém.
6 'Bài mangai haten ca wì haq, dìq parông wì haq, am 'bac, wang, cùng hang, ngè aban, wa bìac canaq 'bac, 'nhòq tình ca ngè to dèch am ma 'noiq.
6 E todos aqueles que estavam junto a eles fortaleciam as suas mãos com vasos de prata, com ouro, com bens, e com animais, e com coisas preciosas, além de tudo o que era voluntariamente oferecido.
7 Bùa Siru hadai am hlài 'bài ranac da hnem cùh waiq Chuaq ma Nê-bu-cat-nêt-xa yŏc enh Jê-ru-sa-lem, 'ràng đòiq dèh ta hnem haq ma cùh waiq 'bài can kiac.
7 Além disso, o rei Ciro trouxe os vasos da casa do SENHOR, os quais Nabucodonosor havia trazido de Jerusalém, e havia colocado na casa dos seus deuses;
8 Siru bùa Batu, thê Mit-rê-đat, mangai rèn tình sôq 'bac, yŏc 'noh ranac aih, rèn, èh jao am ca Sêt-ba-xa, cwan wèq ma broq gàu da mangai khoi wìh hlài ta Juđa.
8 estes, Ciro, o rei da Pérsia, trouxe pela mão de Mitredate, o tesoureiro, e os numerou para Sesbazar, príncipe de Judá.
9 Cô sôq 'bài ranac aih:
9 E este é o número deles: trinta travessas de ouro, mil travessas de prata, vinte e nove facas,
10 — ausente —
10 trinta bacias de ouro, quatrocentas e dez bacias de prata de segunda ordem, e mil outros vasos.
11 Dìq ca ranac broq xam wang, broq xam 'bac, aih 5.400 toq. Jò 'bài mangai 'bìq rùp broq hapŏng ta Ba-bi-lôn jah hlài ta Jê-ru-sa-lem, Sêt-ba-xa 'ràng hlài dŏng ranac aih.
11 Todos os vasos de ouro e prata eram cinco mil e quatrocentos. Todos estes trouxe Sesbazar, quando os do cativeiro foram trazidos de Babilônia para Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.