Eclesiastes 4

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Au wìh hlài ngan bìac padit padiang 'nang broq enh 'neq mat mahì.
1 Então olhei de novo para toda a injustiça que existe neste mundo. Vi muitos sendo explorados e maltratados. Eles choravam, mas ninguém os ajudava. Ninguém os ajudava porque os seus perseguidores tinham o poder do seu lado.
2 Taiq 'màng aih au hèm mangai khoi cachìt
2 Por isso, cheguei a esta conclusão: aqueles que morreram são mais felizes do que os que continuam vivos.
3 Mahaq ma yi xùang ca wa baiq ngai tau,
3 Porém mais felizes do que todos são aqueles que ainda não nasceram e que ainda não viram as injustiças que há neste mundo.
4 Au khoi hnoq rìm bìac wa rìm bìac broq ragài, aih khoi broq loh nhò tagìq tagìa ta'ne mangai wa mangai haten hatìa. Aih hadai bìac dech 'ngwan wa hnan tiaq cayeo.
4 Também descobri por que as pessoas se esforçam tanto para ter sucesso no seu trabalho: é porque elas querem ser mais do que os outros. Mas tudo é ilusão. É tudo como correr atrás do vento.
5 Mangai blùng ha'ngui cwat bao
5 Dizem que só mesmo um louco chegaria ao ponto de cruzar os braços e passar fome até morrer.
6 Mòiq tì bình catèm lem yi hnao ca baiq tì bình mahaq xalep wa hnan tiaq cayeo.
6 Pode ser. Mas é melhor ter pouco numa das mãos, com paz de espírito, do que estar sempre com as duas mãos cheias de trabalho, tentando pegar o vento.
7 Èh au wìh hlài ngan hòm, hnoq bìac dech 'ngwan enh 'neq ca mat mahì.
7 Descobri que na vida existe mais uma coisa que não vale a pena:
8 I mangai calô,
8 é o homem viver sozinho, sem amigos, sem filhos, sem irmãos, sempre trabalhando e nunca satisfeito com a riqueza que tem. Para que é que ele trabalha tanto, deixando de aproveitar as coisas boas da vida? Isso também é ilusão, é uma triste maneira de viver.
9 Baiq ngai lem yi hnao ca mòiq,
9 É melhor haver dois do que um, porque duas pessoas trabalhando juntas podem ganhar muito mais.
10 Ma jah 'màng aih tàng mòiq ngai tacro,
10 Se uma delas cai, a outra a ajuda a se levantar. Mas, se alguém está sozinho e cai, fica em má situação porque não tem ninguém que o ajude a se levantar.
11 Hadai 'màng aih, tàng baiq ngai cùi pajùm jah hatôq,
11 Se faz frio, dois podem dormir juntos e se esquentar; mas um sozinho, como é que vai se esquentar?
12 Tàng mòiq ngai ta'blêq haq ma ŏi mòiq ngai,
12 Dois homens podem resistir a um ataque que derrotaria um deles se estivesse sozinho. Uma corda de três cordões é difícil de arrebentar.
13 Mòiq ngai 'yoh hanam pa, mahaq i khôn rabiaq, yi hnao ca bùa càn hanam padrŏng can mahaq blùng, ùh tamàng hòm bàu pariaq hnài da mangai 'noiq.
13 O moço pobre mas sábio vale mais do que o rei velho e sem juízo que já não aceita conselhos.
14 Ma jah 'màng aih mangai 'yoh hanam loh enh hnem tù tŏc broq bùa, 'nhac ca haq xa-ông loh đeh nòi dìq jaq ùh nèn ta Taneh Diac cô.
14 Um homem pode muito bem sair da cadeia e se tornar o rei do seu país, mesmo tendo nascido pobre.
15 Au khoi hnoq rìm ngai rìh ŏi crŏng taneh cô dìq yòng enh mangai 'yoh hanam tau, ma jah 'màng aih haq mangai ma jah thai broq bùa.
15 Eu pensei em todas as pessoas que vivem neste mundo e imaginei que existe entre elas, em algum lugar, um moço que tomará o lugar do rei.
16 'Bài jàn ma yòng iu bùa cô dìq jaq bàc, mahaq 'bài mangai ma atìq ca haq ùh iu haq. Bìac aih hadai dech 'ngwan wa hnan tiaq cayeo.
16 O número de pessoas que um rei governa é muito grande; no entanto, quando deixa de ser rei, ninguém é agradecido pelo que ele fez. É tudo ilusão, é tudo como correr atrás do vento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.