Deuteronômio 8
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Pì phai wèq dađeh broq tiaq dìq ca bàu thê Au ma khoi anoi 'noh ca pì hì cô, đòiq pì jah rìh, jah bàc tam, èh jah lam nhàn yŏc gùng Chuaq ma khoi pachac am ca boc yaq pì, đòiq am ca pì.
1 Moisés disse ao povo: — Tenham o cuidado de obedecer a todas as
2 Pì phai hmàng ta 40 hanam Chuaq Boc Plình pì khoi 'nong pì lam nòi braih càn, am pì glàm bìac nan xa, đòiq 'bàt thù manoh pì, ngan pì wèq bàu thê Haq loq ùh.
2 Lembrem como o nosso Deus guiou vocês pelo deserto esses quarenta anos. Durante essa longa caminhada, Deus os humilhou e os pôs à prova para saber se estavam resolvidos ou não a obedecer aos seus mandamentos.
3 Haq đòiq pì chìuq pangot, khoi èh am caq mana, aih dahwèq pì wa boc yaq pì 'nhòq lah loq. Haq broq 'màng aih đòiq pì loq con mangai rìh, ùh xài toq nhò 'benh caq, mahaq con mangai rìh nhò rìm bàu loh enh hacùng Chuaq.
3 Ele os deixou passar fome e depois lhes deu para comer o maná , uma comida que nem vocês nem os seus antepassados conheciam. Deus fez isso para que soubessem que o ser humano não vive só de pão, mas vive de tudo o que o Senhor Deus diz.
4 Trom 40 hanam cô, eo cwàn pì ùh radàm, jènh pì ùh êh.
4 Durante esses quarenta anos as roupas que vocês vestiam não ficaram gastas, e os seus pés não ficaram inchados.
5 'Màng aih, pì phai loq ta manoh, Chuaq Boc Plình pì baxa hnài pì tìah ca mangai baq baxa hnài dèh con.
5 Fiquem sabendo que o Senhor , nosso Deus, os corrige como um pai corrige o filho.
6 'Màng aih, pì phai loq iu, loq crè Chuaq Boc Plình pì, wèq tiaq bàu thê da Haq wa lam tiaq trong da Haq.
6 Obedeçam, pois, aos seus mandamentos, vivam de acordo com os seus ensinamentos e temam o Senhor , seu Deus.
7 Ma jah 'màng aih Chuaq Boc Plình pì padon am pì mùt gùng jìang lem, i hŏc diac, cròng diac 'yoh wa diac tamŏc loh enh wang wa ŏi ta 'bài thòng;
7 Pois ele os está levando para uma terra boa, cheia de rios, e ribeirões, e de fontes que jorram água pelos vales e pelas montanhas.
8 gùng i 'mau mì, 'mau mat, tùn nho, long pŏc, long ôi rôm, dàu ôliu wa diac xùt;
8 É uma terra que produz trigo e cevada , uvas, figos e romãs, azeite e mel.
9 aih gùng pì jah dahwèq caq tàu tìa, ùh thìuq dahwèq caq, ùh thìuq ngè leq, gùng i mem bàc tìah ca hmu, wa pì jah chìa yŏc đùng ta go.
9 É uma terra onde nunca faltará comida ou qualquer outra coisa para vocês, uma terra onde as pedras têm ferro e as montanhas têm minas de cobre.
10 'Màng aih, jò pì khoi caq panàc, pì phai manè pôi Chuaq Boc Plình pì, taiq Haq khoi am ca pì gùng lem jìang.
10 Vocês terão toda a comida que precisarem e louvarão o Senhor , nosso Deus, pela boa terra que lhes deu.
11 Pì phai wèq manoh oq, apaq hèt ca Chuaq Boc Plình pì, phai wèq bàu thê, 'bài ranenh wa bìac ep broq, au ma anoi thê pì hì cô oq,
11 — Nunca esqueçam o Senhor , nosso Deus, e tenham o cuidado de obedecer aos seus mandamentos e às suas leis , que hoje eu estou dando a vocês.
12 èh hòm yùq atìq ca jò khoi caq panàc, broq hnem ŏi cajap,
12 Naquela terra vocês terão toda a comida que quiserem; construirão casas boas, onde morarão;
13 wa jò ngè aban, 'bo wa trìu loh bàc, jah bàc 'bac wa wang, wa dìq ngè ma 'noiq loh bàc,
13 o seu gado e os seus rebanhos aumentarão; vocês ajuntarão mais prata e ouro e terão tudo de sobra.
14 èh manoh pì padèch dađeh, hèt ca Chuaq Boc Plình pì, Haq ma 'nong pì loh khoi ca gùng Aicàp, claih ca broq hapŏng dìch.
14 Então, tomem cuidado para não ficarem orgulhosos e esquecerem o Senhor , nosso Deus, que os tirou do Egito, onde vocês eram escravos.
15 Haq khoi 'nong pì lam cwa braih càn xa dìq jaq, bình bìh tùa cap loq cachìt, agôt, taneh croh crenh ùh i ca diac ôq, èh Haq broq diac loh enh hmu am ca pì.
15 Ele os levou por aquele enorme e perigoso deserto, cheio de cobras venenosas e de escorpiões, e onde não havia água. Mas no deserto Deus fez sair água da rocha bruta, para vocês beberem,
16 Ta nòi braih càn, Haq am ca pì caq mana, dahwèq boc yaq pì 'nhòq lah 'nì. Haq broq ca pì chìuq xalep đòiq 'bàt thù pì, atìq lùch Haq am xôq ramŏt ca pì.
16 e lhes deu para comer o maná , uma comida que os seus antepassados não conheciam. Ele fez tudo isso para humilhá-los e para fazê-los passar por provas a fim de abençoá-los mais tarde.
17 Paq hèm ta manoh doi: Aih nhò cwìang itai wa padren dêh da tì cla au khoi broq loh ca au jah can padrŏng.
17 — Portanto, não pensem que foi com a sua própria força e com o seu trabalho que vocês conseguiram todas essas riquezas.
18 Mahaq pì phai hmàng ca Chuaq Boc Plình pì beq, ma jah 'màng aih cla Haq am pì padren hiwa broq loh can padrŏng, đòiq broq gêh bìac wêh jao Haq khoi pachac ca boc yaq pì, tìah troi Haq khoi broq hì cô.
18 Lembrem do Senhor , nosso Deus, pois é ele quem lhes dá força para poderem conseguir riquezas. Vocês estão vendo que assim ele está cumprindo a aliança feita por meio de juramento com os nossos antepassados.
19 Tàng pì hèt ca Chuaq Boc Plình pì, lam tiaq 'bài can kiac, patìh bìac wa cùh waiq jang ngìa wì aih, èh hì cô au doi joq 'nàng, pì joq 'nàng jah 'bìq jêh đac.
19 Mas, se vocês esquecerem o Senhor , e adorarem e servirem outros deuses, eu aviso hoje que vocês certamente morrerão.
20 Pì jah 'bìq jêh đac troi mangai jàn Chuaq ma khoi jêh đac jang ngìa pì, ma jah 'màng aih taiq pì ùh tamàng tiaq bàu Chuaq Boc Plình pì.
20 Se não obedecerem ao Senhor , nosso Deus, então vocês morrerão, como vão morrer os povos que Deus vai destruir na presença de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.