Deuteronômio 6

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cô bàu thê, trong tiaq ranenh wa bìac thê broq, Chuaq Boc Plình pì khoi thê au hnài pì, đòiq pì broq tiaq bàu aih jò pì ŏi ta gùng pì padon lam mùt nhàn yŏc,
1 Esta é a lei, isto é, os decretos e as ordenanças, que o Senhor, o seu Deus ordenou que eu lhes ensinasse, para que vocês os cumpram na terra para a qual estão indo para dela tomar posse.
2 waq ca pì, con caiq wa con xau pì iu crè Chuaq Boc Plình pì, loq iu wèq trong ranenh da Haq wa bàu thê da Haq ma au thê pì broq tiaq đòiq pì jah rìh halình.
2 Desse modo vocês, seus filhos e seus netos temerão ao Senhor, o seu Deus, e obedecerão a todos os seus decretos e mandamentos, que eu lhes ordeno, todos os dias da sua vida, para que tenham vida longa.
3 Ôi Is-ra-ên, pì khòh tamàng wa wèq dađeh oq, waq ca pì jah xôq ramŏt, wa jah loh tam bàc ta gùng bình halùih sùa wa diac xùt; aih gùng Chuaq Boc Plình da boc yaq pì khoi rùp bàu am ca pì,
3 Ouça e obedeça, ó Israel! Assim tudo lhe irá bem e você será muito numeroso numa terra onde manam leite e mel, como lhe prometeu o Senhor, o Deus dos seus antepassados.
4 Ôi Is-ra-ên, tamàng beq! Chuaq, Haq Boc Plình bèn. Toq mòiq Chuaq, Haq raq hêq.
4 Ouça, ó Israel: O Senhor, o nosso Deus, é o único Senhor.
5 Pì phai dìq ca manoh, dìq ca mahua yiang, dìq ca padren loq waq ca Chuaq Boc Plình pì.
5 Ame o Senhor, o seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de todas as suas forças.
6 Dìq ca bàu Au ma thê pì broq tiaq hì cô, phai ŏi ta manoh pì.
6 Que todas estas palavras que hoje lhe ordeno estejam em seu coração.
7 Pì phai panim hnài bìac cô ca con caiq pì, anoi tùang bàu cô jò pì ha'ngui ta hnem, jò lam ta trong, jò ca'nùng wa jò rìu.
7 Ensine-as com persistência a seus filhos. Converse sobre elas quando estiver sentado em casa, quando estiver andando pelo caminho, quando se deitar e quando se levantar.
8 Pì phai càt bàu cô ta tì cla, tìah ca teo hadro, wa ŏi jang ngòng pì đòiq jah hmàng.
8 Amarre-as como um sinal nos braços e prenda-as na testa.
9 Pì phai achìh bàu aih ta long jrang 'mang hnem wa ta 'mang ngo pì.
9 Escreva-as nos batentes das portas de sua casa e em seus portões.
10 Jò Chuaq Boc Plình pì khoi 'nong pì mùt ta gùng Haq ma pachac am ca boc yaq pì, aih Ap-ra-ham, Isac wa Jacôp, đòiq am ca pì 'bài phôq càn lem ma pì ùh broq,
10 O Senhor, o seu Deus, os conduzirá à terra que jurou aos seus antepassados, Abraão, Isaque e Jacó, que daria a vocês, terra com grandes e boas cidades que vocês não construíram,
11 wa 'bài hnem khoi tôm dahwèq pì ùh rŏt, 'bài diac adràm pì ùh chìa, long nho wa long ôliu pì ùh pìt, èh pì caq jah panàc,
11 com casas cheias de tudo que há de melhor, de coisas que vocês não produziram, com cisternas que vocês não cavaram, com vinhas e oliveiras que não plantaram. Quando isso acontecer, e vocês comerem e ficarem satisfeitos,
12 ep wèq dađeh, apaq hèt ca Chuaq, Haq ma khoi 'nong pì loh khoi ca gùng Aicàp, aih claih ca broq hapŏng dìch.
12 tenham cuidado! Não esqueçam o Senhor que os tirou do Egito, da terra da escravidão.
13 Pì ep loq iu, loq crè Chuaq Boc Plình pì, cùh waiq Haq wa yŏc hiniq Haq waiq pachac.
13 Temam o Senhor, o seu Deus, e só a ele prestem culto, e jurem somente pelo seu nome.
14 Pì apaq tiaq 'bài can kiac, aih 'bài can kiac da 'bài tamoi ma ŏi dudan ca pì,
14 Não sigam outros deuses, os deuses dos povos ao redor;
15 ma jah 'màng aih Chuaq Boc Plình pì ŏi ta'ne pì, Haq Boc Plình loq tagrình, yùq Boc Plình pì nòih ca pì. Haq jêh hapùih đac pì loh enh crŏng taneh.
15 pois o Senhor, o seu Deus, que está no meio de vocês, é Deus zeloso; a ira do Senhor, o seu Deus, se acenderá contra vocês, e ele os banirá da face da terra.
16 Pì apaq 'bàt thù Chuaq Boc Plình pì, troi pì ma 'bàt thù Haq ta Masa.
16 Não ponham à prova o Senhor, o seu Deus, como fizeram em Massá.
17 Pì phai dìq ca manoh wèq tiaq bàu thê da Chuaq Boc Plình pì, bàu hnài da Haq, wa trong ranenh ma Haq khoi thê pì dì tiaq.
17 Obedeçam cuidadosamente aos mandamentos do Senhor, o seu Deus, e aos preceitos e decretos que ele lhes ordenou.
18 'Màng aih, pì ep broq bìac troq wa lem jang enh ngìa Chuaq, đòiq pì jah xôq ramŏt wa mùt nhàn yŏc gùng jìang lem Chuaq ma khoi rùp bàu ca boc yaq pì, đòiq am ca pì,
18 Façam o que é justo e bom perante o Senhor, para que tudo lhes vá bem e vocês entrem e tomem posse da boa terra que o Senhor prometeu, sob juramento, a seus antepassados,
19 wa rìm ngai git pì èh 'bìq Chuaq hnan đac troi Haq ma khoi doi.
19 expulsando todos os seus inimigos de diante de vocês, conforme o Senhor prometeu.
20 Atìq cô èh, jò con pì bòch pì: “Bàu thê, bìac thê broq wa trong tiaq ranenh da Chuaq Boc Plình ma khoi thê pì dì tiaq, aih enh doi cleq?”
20 No futuro, quando o seu filho lhes perguntar: "O que significam estes preceitos, decretos e ordenanças que o Senhor, o nosso Deus, ordenou a vocês? "
21 Èh pì phai tèu: “Bèn khoi broq hapŏng dìch ca Pha-ra-ôn ŏi ta gùng Aicàp, èh Chuaq khoi yŏc tì i cwìang itai 'nong bèn loh khoi ca Aicàp.
21 Vocês lhe responderão: "Fomos escravos do faraó no Egito, mas o Senhor nos tirou do Egito com mão poderosa.
22 Jang ngìa bèn Chuaq khoi broq bàc tèu halac, bìac halac dìq jaq càn caiq wa ramòt, baxa gùng Aicàp, Pha-ra-ôn wa dìq ca hnem haq.
22 O Senhor realizou, diante dos nossos olhos, sinais e maravilhas grandiosas e terríveis contra o Egito e contra o faraó e toda a sua família.
23 Haq khoi 'noh bèn loh khoi ca gùng aih, đòiq 'nong mùt gùng Haq ma khoi rùp bàu ca boc yaq bèn, đòiq am ca bèn.
23 Mas ele nos tirou de lá para nos trazer para cá e nos dar a terra que, sob juramento, prometeu a nossos antepassados.
24 'Màng aih Chuaq thê bèn phai broq tiaq dìq trong ranenh cô, loq iu crè ca Chuaq Boc Plình bèn, đòiq bèn yôt yôt jah xôq ramŏt wa jah rìh tìah troi Haq broq trùh hì cô.
24 O Senhor nos ordenou que obedecêssemos a todos estes decretos e que temêssemos o Senhor, o nosso Deus, para que sempre fôssemos bem sucedidos e preservados em vida, como hoje se pode ver.
25 Aih bèn jah doi ta-atoq tàng bèn wèq dađeh wa broq tiaq dìq ca bàu thê cô ŏi jang ngìa Chuaq bèn, tìah troi Haq khoi thê bèn.”
25 E, se nós nos aplicarmos a obedecer a toda essa lei perante o Senhor, o nosso Deus, conforme ele nos ordenou, esta será a nossa justiça".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.