Deuteronômio 6

Sech Hadròih (HRE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cô bàu thê, trong tiaq ranenh wa bìac thê broq, Chuaq Boc Plình pì khoi thê au hnài pì, đòiq pì broq tiaq bàu aih jò pì ŏi ta gùng pì padon lam mùt nhàn yŏc,
1 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os preceitos que o Senhor teu Deus mandou ensinar-te, a fim de que os cumprisses na terra a que estás passando: para a possuíres;
2 waq ca pì, con caiq wa con xau pì iu crè Chuaq Boc Plình pì, loq iu wèq trong ranenh da Haq wa bàu thê da Haq ma au thê pì broq tiaq đòiq pì jah rìh halình.
2 para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.
3 Ôi Is-ra-ên, pì khòh tamàng wa wèq dađeh oq, waq ca pì jah xôq ramŏt, wa jah loh tam bàc ta gùng bình halùih sùa wa diac xùt; aih gùng Chuaq Boc Plình da boc yaq pì khoi rùp bàu am ca pì,
3 Ouve, pois, ó Israel, e atenta em que os guardes, para que te vá bem, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor Deus de teus pais.
4 Ôi Is-ra-ên, tamàng beq! Chuaq, Haq Boc Plình bèn. Toq mòiq Chuaq, Haq raq hêq.
4 Ouve, ó Israel; o Senhor nosso Deus é o único Senhor.
5 Pì phai dìq ca manoh, dìq ca mahua yiang, dìq ca padren loq waq ca Chuaq Boc Plình pì.
5 Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.
6 Dìq ca bàu Au ma thê pì broq tiaq hì cô, phai ŏi ta manoh pì.
6 E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;
7 Pì phai panim hnài bìac cô ca con caiq pì, anoi tùang bàu cô jò pì ha'ngui ta hnem, jò lam ta trong, jò ca'nùng wa jò rìu.
7 e as ensinarás a teus filhos, e delas falarás sentado em tua casa e andando pelo caminho, ao deitar-te e ao levantar-te.
8 Pì phai càt bàu cô ta tì cla, tìah ca teo hadro, wa ŏi jang ngòng pì đòiq jah hmàng.
8 Também as atarás por sinal na tua mão e te serão por frontais entre os teus olhos;
9 Pì phai achìh bàu aih ta long jrang 'mang hnem wa ta 'mang ngo pì.
9 e as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.
10 Jò Chuaq Boc Plình pì khoi 'nong pì mùt ta gùng Haq ma pachac am ca boc yaq pì, aih Ap-ra-ham, Isac wa Jacôp, đòiq am ca pì 'bài phôq càn lem ma pì ùh broq,
10 Quando, pois, o Senhor teu Deus te introduzir na terra que com juramento prometeu a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
11 wa 'bài hnem khoi tôm dahwèq pì ùh rŏt, 'bài diac adràm pì ùh chìa, long nho wa long ôliu pì ùh pìt, èh pì caq jah panàc,
11 e casas cheias de todo o bem, as quais tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e quando comeres e te fartares;
12 ep wèq dađeh, apaq hèt ca Chuaq, Haq ma khoi 'nong pì loh khoi ca gùng Aicàp, aih claih ca broq hapŏng dìch.
12 guarda-te, que não te esqueças do Senhor, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 Pì ep loq iu, loq crè Chuaq Boc Plình pì, cùh waiq Haq wa yŏc hiniq Haq waiq pachac.
13 Temerás ao Senhor teu Deus e o servirás, e pelo seu nome jurarás.
14 Pì apaq tiaq 'bài can kiac, aih 'bài can kiac da 'bài tamoi ma ŏi dudan ca pì,
14 Não seguirás outros deuses, os deuses dos povos que houver à roda de ti;
15 ma jah 'màng aih Chuaq Boc Plình pì ŏi ta'ne pì, Haq Boc Plình loq tagrình, yùq Boc Plình pì nòih ca pì. Haq jêh hapùih đac pì loh enh crŏng taneh.
15 porque o Senhor teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti; para que a ira do Senhor teu Deus não se acenda contra ti, e ele te destrua de sobre a face da terra.
16 Pì apaq 'bàt thù Chuaq Boc Plình pì, troi pì ma 'bàt thù Haq ta Masa.
16 Não tentareis o Senhor vosso Deus, como o tentastes em Massá.
17 Pì phai dìq ca manoh wèq tiaq bàu thê da Chuaq Boc Plình pì, bàu hnài da Haq, wa trong ranenh ma Haq khoi thê pì dì tiaq.
17 Diligentemente guardarás os mandamentos do Senhor teu Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te ordenou.
18 'Màng aih, pì ep broq bìac troq wa lem jang enh ngìa Chuaq, đòiq pì jah xôq ramŏt wa mùt nhàn yŏc gùng jìang lem Chuaq ma khoi rùp bàu ca boc yaq pì, đòiq am ca pì,
18 Também praticarás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que te vá bem, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor prometeu com juramento a teus pais;
19 wa rìm ngai git pì èh 'bìq Chuaq hnan đac troi Haq ma khoi doi.
19 para que lance fora de diante de ti todos os teus inimigos, como disse o Senhor.
20 Atìq cô èh, jò con pì bòch pì: “Bàu thê, bìac thê broq wa trong tiaq ranenh da Chuaq Boc Plình ma khoi thê pì dì tiaq, aih enh doi cleq?”
20 Quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que significam os testemunhos, estatutos e preceitos que o Senhor nosso Deus vos ordenou?
21 Èh pì phai tèu: “Bèn khoi broq hapŏng dìch ca Pha-ra-ôn ŏi ta gùng Aicàp, èh Chuaq khoi yŏc tì i cwìang itai 'nong bèn loh khoi ca Aicàp.
21 responderás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito, porém o Senhor, com mão forte, nos tirou de lá;
22 Jang ngìa bèn Chuaq khoi broq bàc tèu halac, bìac halac dìq jaq càn caiq wa ramòt, baxa gùng Aicàp, Pha-ra-ôn wa dìq ca hnem haq.
22 e, aos nossos olhos, o Senhor fez sinais e maravilhas grandes e penosas contra o Egito, contra Faraó e contra toda a sua casa;
23 Haq khoi 'noh bèn loh khoi ca gùng aih, đòiq 'nong mùt gùng Haq ma khoi rùp bàu ca boc yaq bèn, đòiq am ca bèn.
23 mas nos tirou de lá, para nos introduzir e nos dar a terra que com juramento prometera a nossos pais.
24 'Màng aih Chuaq thê bèn phai broq tiaq dìq trong ranenh cô, loq iu crè ca Chuaq Boc Plình bèn, đòiq bèn yôt yôt jah xôq ramŏt wa jah rìh tìah troi Haq broq trùh hì cô.
24 Pelo que o Senhor nos ordenou que observássemos todos estes estatutos, que temêssemos o Senhor nosso Deus, para o nosso bem em todo o tempo, a fim de que ele nos preservasse em vida, assim como hoje se vê.
25 Aih bèn jah doi ta-atoq tàng bèn wèq dađeh wa broq tiaq dìq ca bàu thê cô ŏi jang ngìa Chuaq bèn, tìah troi Haq khoi thê bèn.”
25 E será justiça para nós, se tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o Senhor nosso Deus, como ele nos ordenou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.