Deuteronômio 13
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Tàng ta pì i mangai loq capoch bàu loq adroi, loq mangai loq apô hnoq, èh haq doi teo halac loq bìac halac aih ca pì,
1 — Se aparecer no meio de vocês um profeta ou sonhador e anunciar um sinal ou prodígio,
2 khoi èh teo halac loq bìac halac mangai aih doi jah i joq 'nàng, èh mangai aih doi: “Beq bèn lam tiaq wa patìh bìac ca 'bài can kiac, aih 'bài kiac pì 'nhòq lah loq 'nì,”
2 e se acontecer esse sinal ou prodígio de que ele falou, e ele disser: “Vamos seguir e adorar outros deuses”, deuses esses que vocês não conheceram,
3 apaq tamàng bàu da mangai amòng capoch bàu loq adroi, loq mangai loq apô hnoq aih, ma jah 'màng aih Chuaq Boc Plình pì 'bàt thù pì, waq ca loq pì i dìq ca manoh loq iu Chuaq Boc Plình da pì ùh?
3 não deem ouvidos às palavras desse profeta ou sonhador. Porque o Senhor , seu Deus, está pondo vocês à prova, para saber se vocês amam o Senhor , seu Deus, de todo o coração e de toda a alma.
4 Pì phai tiaq Chuaq Boc Plình da pì, loq yùq crè ca Haq, wèq dìq bàu thê da Haq, tamàng bàu Haq doi, patìh ca Haq wa hloi hloi ŏi haten ca Haq.
4 Sigam o Senhor , seu Deus, e temam somente a ele. Guardem os seus mandamentos, deem ouvidos à sua voz, sirvam-no e sejam fiéis a ele.
5 Pì phai jêh đac mangai amòng capoch bàu loq adroi wa mangai anoi paro apô, taiq haq khoi parông pì tajraq hlài ca Chuaq Boc Plình pì, aih Boc Plình ma khoi 'nong pì loh khoi ca gùng Aicàp wa rŏt hlài pì enh hnem broq hapŏng dìch. Wì haq padô 'nùt pì loh khoi ca trong ma Chuaq Boc Plình pì khoi thê pì lam. Taiq 'màng aih pì phai jêh đac bìac ngang dù aih ŏi ta'ne pì.
5 Esse profeta ou sonhador será morto, pois pregou rebeldia contra o Senhor , o Deus de vocês, que os tirou da terra do Egito e os resgatou da casa da servidão. Esse profeta ou sonhador quis afastá-los do caminho que o Senhor , seu Deus, lhes ordenou, para que andassem nele. Assim eliminarão o mal do meio de vocês.
6 Tàng oh daq pì, con calô pì, con cadrì pì, mai pì, loq bua ma dìq jaq da pì parông pì nòi hlèp doi: “Beq bèn lam patìh bìac 'bài can kiac,” ma pì loq boc yaq pì ùh lah loq 'nì,
6 — Caso se aproximar de você o seu irmão, filho de sua mãe, ou o seu filho, ou a sua filha, ou a mulher que você ama, ou um amigo íntimo, e, em segredo, disser: “Vamos servir outros deuses”, deuses que você não conhecia e que nem os seus pais conheceram,
7 aih 'bài can kiac da mangai jàn ŏi dudan, haten loq hangai ca pì, enh gùng taneh pah cô trùh gùng taneh pah tau,
7 deuses dos povos que estão ao redor de você, tanto os que estão perto como os que estão longe, desde uma até a outra extremidade da terra,
8 èh pì apaq tiaq haq, apaq tamàng haq, apaq tadroq manoh xa-ŏch, gagè loq bahlèp haq.
8 não concorde com ele, nem dê ouvidos a ele. Não olhe para ele com piedade, não o poupe, nem o esconda;
9 Mahaq pì phai yŏc manoh joq 'nàng jêh đac haq. Cla tì pì phai broq adroi đòiq jêh đac, hi khoi atìq èh tì dìq ca jàn.
9 pelo contrário, você certamente o matará. Você será o primeiro a levantar a mão contra ele, para o matar, e depois todo o povo levantará a mão contra ele.
10 'Màng aih, pì phai tèm hmu broq ca haq cachìt, taiq haq chaq trong baxrùq pì lam hangai ca Chuaq Boc Plình pì ma 'nong pì loh khoi ca gùng Aicàp, aih nòi broq hapŏng dìch.
10 Vocês devem apedrejá-lo até que morra, porque ele procurou afastá-los do Senhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
11 'Màng aih dìq ca jàn Is-ra-ên hìa bìac aih wa crè yùq, pi i cabô hùa broq bìac ngang dù aih hòm.
11 E todo o Israel ouvirá e temerá, e não se tornará a praticar maldade como esta no meio de vocês.
12 Tàng pì tàng bàu anoi hlài ta mòiq phôq Chuaq Boc Plình pì ma am pì ŏi,
12 — Se em alguma das cidades que o Senhor , seu Deus, lhes dá para morar vocês ouvirem dizer
13 i 'bài mangai ngang dù ta phôq yòng padô alùan jàn phôq aih xam bàu creo doi: “Beq bèn lam patìh bìac 'bài yiang” ma pì ùh lah loq 'nì,
13 que homens malignos saíram do meio de vocês e incitaram os moradores da cidade, dizendo: “Vamos servir outros deuses”, deuses que vocês não conheceram,
14 èh pì phai ti chaq, bòch tìn, bòch chaq ma geo haq. Tàng bìac wì anoi aih i joq 'nàng, wa bìac 'mèq 'màng aih khoi broq ta'ne pì,
14 então vocês devem inquirir, investigar e perguntar com diligência. E eis que, se for verdade e certo que tal abominação foi praticada no meio de vocês,
15 èh pì phai jêh đac jàn phôq aih xam chang gùm, aih jêh đac dìq dŏng mangai wa ngè aban ta phôq aih.
15 então certamente vocês deverão matar a fio de espada os moradores daquela cidade, destruindo-a completamente e tudo o que nela houver, até os animais.
16 Khoi èh pì phai gop dŏng cùng hang ta phôq 'ràng đòiq 'ne phôq, bùh cùng hang wa phôq aih broq ngè tadreo bùh dèch am ca Chuaq Boc Plình pì. Phôq aih hloi hloi wìa nòi raliang ralàc, pi jah broq hlài hòm.
16 Depois ajuntem todo o seu despojo no meio da praça e queimem a cidade e todo o seu despojo como oferta total ao Senhor , seu Deus. E a cidade ficará um montão de ruínas para sempre; nunca mais deverá ser edificada.
17 Ùh mòiq ngai leq jah yŏc ngè cleq đang ca jêh đac, đòiq Chuaq Boc Plình pì jah tawìh enh can nòih Haq, èh xa-ŏch ca pì, broq ca pì jah loh bàc tam tìah troi Haq khoi pachac ca boc yaq pì,
17 Também nada do que for condenado deverá ficar nas mãos de vocês, para que o Senhor se afaste do furor da sua ira, seja misericordioso, e tenha piedade de vocês, e os multiplique, como jurou aos pais de vocês.
18 wa tàng pì tamàng bàu Chuaq wa loq dì tiaq rìm bàu thê da Haq ma au anoi hlài ca pì hì cô, wa broq dìq ca bìac troq enh ngìa ca Chuaq Boc Plình pì.
18 Isto se vocês ouvirem a voz do Senhor , seu Deus, e guardarem todos os seus mandamentos que hoje lhes ordeno, para que façam o que é reto aos olhos do Senhor , seu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.