Deuteronômio 13
Sech Hadròih (HRE) vs ARA
1 Tàng ta pì i mangai loq capoch bàu loq adroi, loq mangai loq apô hnoq, èh haq doi teo halac loq bìac halac aih ca pì,
1 Quando profeta ou sonhador se levantar no meio de ti e te anunciar um sinal ou prodígio,
2 khoi èh teo halac loq bìac halac mangai aih doi jah i joq 'nàng, èh mangai aih doi: “Beq bèn lam tiaq wa patìh bìac ca 'bài can kiac, aih 'bài kiac pì 'nhòq lah loq 'nì,”
2 e suceder o tal sinal ou prodígio de que te houver falado, e disser: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los,
3 apaq tamàng bàu da mangai amòng capoch bàu loq adroi, loq mangai loq apô hnoq aih, ma jah 'màng aih Chuaq Boc Plình pì 'bàt thù pì, waq ca loq pì i dìq ca manoh loq iu Chuaq Boc Plình da pì ùh?
3 não ouvirás as palavras desse profeta ou sonhador; porquanto o Senhor , vosso Deus, vos prova, para saber se amais o Senhor , vosso Deus, de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.
4 Pì phai tiaq Chuaq Boc Plình da pì, loq yùq crè ca Haq, wèq dìq bàu thê da Haq, tamàng bàu Haq doi, patìh ca Haq wa hloi hloi ŏi haten ca Haq.
4 Andareis após o Senhor , vosso Deus, e a ele temereis; guardareis os seus mandamentos, ouvireis a sua voz, a ele servireis e a ele vos achegareis.
5 Pì phai jêh đac mangai amòng capoch bàu loq adroi wa mangai anoi paro apô, taiq haq khoi parông pì tajraq hlài ca Chuaq Boc Plình pì, aih Boc Plình ma khoi 'nong pì loh khoi ca gùng Aicàp wa rŏt hlài pì enh hnem broq hapŏng dìch. Wì haq padô 'nùt pì loh khoi ca trong ma Chuaq Boc Plình pì khoi thê pì lam. Taiq 'màng aih pì phai jêh đac bìac ngang dù aih ŏi ta'ne pì.
5 Esse profeta ou sonhador será morto, pois pregou rebeldia contra o Senhor , vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito e vos resgatou da casa da servidão, para vos apartar do caminho que vos ordenou o Senhor , vosso Deus, para andardes nele. Assim, eliminarás o mal do meio de ti.
6 Tàng oh daq pì, con calô pì, con cadrì pì, mai pì, loq bua ma dìq jaq da pì parông pì nòi hlèp doi: “Beq bèn lam patìh bìac 'bài can kiac,” ma pì loq boc yaq pì ùh lah loq 'nì,
6 Se teu irmão, filho de tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu amor, ou teu amigo que amas como à tua alma te incitar em segredo, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses, que não conheceste, nem tu, nem teus pais,
7 aih 'bài can kiac da mangai jàn ŏi dudan, haten loq hangai ca pì, enh gùng taneh pah cô trùh gùng taneh pah tau,
7 dentre os deuses dos povos que estão em redor de ti, perto ou longe de ti, desde uma até à outra extremidade da terra,
8 èh pì apaq tiaq haq, apaq tamàng haq, apaq tadroq manoh xa-ŏch, gagè loq bahlèp haq.
8 não concordarás com ele, nem o ouvirás; não olharás com piedade, não o pouparás, nem o esconderás,
9 Mahaq pì phai yŏc manoh joq 'nàng jêh đac haq. Cla tì pì phai broq adroi đòiq jêh đac, hi khoi atìq èh tì dìq ca jàn.
9 mas, certamente, o matarás. A tua mão será a primeira contra ele, para o matar, e depois a mão de todo o povo.
10 'Màng aih, pì phai tèm hmu broq ca haq cachìt, taiq haq chaq trong baxrùq pì lam hangai ca Chuaq Boc Plình pì ma 'nong pì loh khoi ca gùng Aicàp, aih nòi broq hapŏng dìch.
10 Apedrejá-lo-ás até que morra, pois te procurou apartar do Senhor , teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
11 'Màng aih dìq ca jàn Is-ra-ên hìa bìac aih wa crè yùq, pi i cabô hùa broq bìac ngang dù aih hòm.
11 E todo o Israel ouvirá e temerá, e não se tornará a praticar maldade como esta no meio de ti.
12 Tàng pì tàng bàu anoi hlài ta mòiq phôq Chuaq Boc Plình pì ma am pì ŏi,
12 Quando em alguma das tuas cidades que o Senhor , teu Deus, te dá, para ali habitares, ouvires dizer
13 i 'bài mangai ngang dù ta phôq yòng padô alùan jàn phôq aih xam bàu creo doi: “Beq bèn lam patìh bìac 'bài yiang” ma pì ùh lah loq 'nì,
13 que homens malignos saíram do meio de ti e incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses, que não conheceste,
14 èh pì phai ti chaq, bòch tìn, bòch chaq ma geo haq. Tàng bìac wì anoi aih i joq 'nàng, wa bìac 'mèq 'màng aih khoi broq ta'ne pì,
14 então, inquirirás, investigarás e, com diligência, perguntarás; e eis que, se for verdade e certo que tal abominação se cometeu no meio de ti,
15 èh pì phai jêh đac jàn phôq aih xam chang gùm, aih jêh đac dìq dŏng mangai wa ngè aban ta phôq aih.
15 então, certamente, ferirás a fio de espada os moradores daquela cidade, destruindo-a completamente e tudo o que nela houver, até os animais.
16 Khoi èh pì phai gop dŏng cùng hang ta phôq 'ràng đòiq 'ne phôq, bùh cùng hang wa phôq aih broq ngè tadreo bùh dèch am ca Chuaq Boc Plình pì. Phôq aih hloi hloi wìa nòi raliang ralàc, pi jah broq hlài hòm.
16 Ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça e a cidade e todo o seu despojo queimarás por oferta total ao Senhor , teu Deus, e será montão perpétuo de ruínas; nunca mais se edificará.
17 Ùh mòiq ngai leq jah yŏc ngè cleq đang ca jêh đac, đòiq Chuaq Boc Plình pì jah tawìh enh can nòih Haq, èh xa-ŏch ca pì, broq ca pì jah loh bàc tam tìah troi Haq khoi pachac ca boc yaq pì,
17 Também nada do que for condenado deverá ficar em tua mão, para que o Senhor se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus pais,
18 wa tàng pì tamàng bàu Chuaq wa loq dì tiaq rìm bàu thê da Haq ma au anoi hlài ca pì hì cô, wa broq dìq ca bìac troq enh ngìa ca Chuaq Boc Plình pì.
18 se ouvires a voz do Senhor , teu Deus, e guardares todos os seus mandamentos que hoje te ordeno, para fazeres o que é reto aos olhos do Senhor , teu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.