Cânticos 2

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Au cô riang panùng ta đùng tamang Sarôn,
1 Eu sou a rosa dos campos de Sarom; sou o lírio dos vales. Ele
2 Ôi mangai cadrì au ma dìq jaq loq waq ta'ne 'bài mangai cadrì oh
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é a minha amada entre as outras mulheres. Ela
3 Ôi mangai au ma dìq jaq loq waq ta'ne 'bài mangai gu calô,
3 Como a macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os outros homens. Eu me sinto feliz nos seus braços, e os seus carinhos são doces para mim.
4 Haq 'mùt au ta nòi adùq caq hiniang,
4 Ele me levou ao salão de festas, e ali nós nos entregamos ao amor.
5 Yŏc 'benh plì nho croh tah đò ta cliac au,
5 Tragam passas para eu recuperar as minhas forças e maçãs para me refrescar, pois estou desmaiando de amor.
6 Cŏng haq pah 'ngeo roh ca au angèn gàu
6 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a direita me abraça.
7 Ôi 'bài mangai cadrì Jê-ru-sa-lem, canòm ca calùh
7 Mulheres de Jerusalém, prometam e jurem, pelas que vocês não vão perturbar o nosso amor. Ela
8 Tamàng beq! Aih atêh da mangai ma manoh au dìq jaq loq waq!
8 Estou ouvindo a voz do meu amor. Ele vem depressa, descendo as montanhas, correndo pelos montes.
9 Mangai manoh au ma dìq jaq loq waq,
9 O meu amado é como uma gazela ; é como um filhote de O meu querido está ali, do lado de fora da nossa casa. Ele está olhando para dentro, pelas janelas; está me espiando pelas grades.
10 Mangai manoh au ma dìq jaq loq waq, capoch tùang ca au haq doi:
10 O meu amor está falando comigo. Ele Venha então, minha querida; venha comigo, meu amor.
11 Ngan tau! Jò ralìm khoi dìq,
11 O inverno já foi, a chuva passou,
12 Riang khoi đah jàp crŏng taneh,
12 e as flores aparecem nos campos. É tempo de cantar; ouve-se nos campos o canto das rolinhas.
13 Plì pŏc đang ramùh dùm,
13 Os figos estão começando a amadurecer, e já se pode sentir o perfume das Venha então, meu amor. Venha comigo, minha querida.
14 Ôi chìm trù au ta còp hmu,
14 Você está escondida como uma pomba na fenda de uma rocha. Mostre-me o seu rosto; deixe-me ouvir a sua voz; pois a sua voz é suave, e o seu rosto é lindo.
15 Rùp 'bài chôn beq,
15 Peguem as raposas, apanhem as raposinhas, antes que elas estraguem a nossa plantação de uvas, que está em flor. Ela
16 Mangai au ma loq waq haq da au, au hadai da haq;
16 O meu querido é meu, e eu sou dele. Ele leva as suas ovelhas para pastarem entre os lírios,
17 Jò mat mahì bu 'ngah,
17 enquanto o dia ainda está fresco e a escuridão está desaparecendo. Meu querido, volte depressa, correndo como uma gazela, como um filhote de

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.