Apocalipse 4

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Khoi èh, au hnoq i 'mang ŏi khoi pèh ta plình. Au tàng bàu yàng baxèm tìah ca atêh ken capoch tùang ca au, doi: “Tŏc ta cô beq! Au jah am ca ìh hnoq bìac ma phai loh atìq bìac cô.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Tajòi 'mòi Yiang Hadròih wèq manoh au. Au hnoq Gèq Bùa ŏi ta plình, i mòiq Ngai ha'ngui ti aih.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Haq ma ha'ngui ta gèq bùa aih, xreo 'ngah tìah ca hmu ngŏc xenh wa ngŏc gòh. Wawenh ca gèq bùa i hađong xreo 'ngah tìah ca hmu xenh nget.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Wawenh ca gèq bùa aih i 24 toq gèq bùa, wa i 24 ngai craq broq gàu ha'ngui ti 'bài gèq bùa aih, caxùnh eo taboc, côi cadoh bùa broq xam wang.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Enh gèq bùa i camlet 'lìch 'lìch, i plình hilùng wa plình cađah. Enh ngìa ca gèq bùa i tapèh toq đen 'nang cheo dêh, aih tapèh toq phàn da Yiang Boc Plình.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Enh ngìa ca gèq bùa, tìah ca diac raxìq broq xam gùang, tìah ca hmu ramong hliang.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Ngè rìh ma mòiq tìah ca baco hlari, ngè ma baiq tìah ca 'bo bu chuai, ngè piq i hadrò tìah ca mangai, ngè ma pôn tìah ca cliang 'nang pan.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Wì pôn ngè rìh, rìm toq i tadràu toq panan; dìq ca chac i mat enh gùng wa enh trom; dahì damang wì haq ùh padài, doi:
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Jò wì pôn toq ngè rìh padèch ha'nhèq manè apôi Haq ma ha'ngui ta gèq bùa, aih Haq ma rìh hloi.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 Èh wì 24 ngai craq broq gàu bla-op enh ngìa ca Haq ma ha'ngui ta gèq bùa wa cùh waiq Haq ma rìh hloi hloi, hi khoi wì đòiq cadoh bùa dađeh ta taneh jang ngìa ca gèq bùa. Wì haq doi:
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “Waiq Chuaq Boc Plình da nhèn,
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.