Apocalipse 18

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Atìq ca aih au hnoq mòiq 'bình plình ma 'noiq loh enh plình, haq i cwìang càn ha'nhèq, bìac 'ngah 'ngai lem lình da haq xreo 'ngah crŏng taneh.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Haq creo bàu dêh, doi:
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Ma jah 'màng aih rìm Diac,
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Au hadai tàng bàu ma 'noiq enh plình, doi:
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 ma jah 'màng aih tôiq lôi haq ha'nhèq chàu plình,
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Ca'naih hlài da haq bìac dù haq ma khoi broq ca wì.
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Haq khoi jah broq 'ngah 'ngai ca dađeh wa loq racaih dàng leq,
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 'Màng aih bìac 'mèq ranàc jah trùh ti haq trom mòiq hì:
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 “ 'Bài bùa ŏi crŏng taneh ma khoi broq tôiq tango anang ti haq, wa broq manhài trài ti haq, èh wì crò hmoi dài haq, jò hnoq nhòi enh ùnh ma bùh haq pan tŏc.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Wì yòng ŏi enh hangai, yùq loq ep chìuq bìac nan xa ti haq. Wì doi:
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 “ 'Bài mangai ma padro ŏi crŏng taneh hadai taiq haq ma jah mango crò hmoi, ma jah 'màng aih pi i ca mangai leq rŏt tech hòm.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Dahwèq aih: wang, 'bac, hmu canaq, pliang ngŏc, bai habùac lem, bai gòh drinh, bai luaq, ngè gòh mahem, long gô xua thùm, bìac wì ma broq xam bla rŏih, long canaq, xam đùng, xam mem, xam hmu hliang,
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 cwèq, jreo xua thùm, tràm, dàu xua thùm, nhù hùang, alac, dàu ôliu, dàc mì, phi mì, 'bo wa trìu, axêh wa xê axêh, hapŏng dìch, wa mahua yiang con mangai.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 “Plì mahua yiang ìh ma ham enh aih khoi hù hnhung! Bìac 'ngah 'ngai padrŏng can aih hadai khoi hù hnhung, hi khoi, ìh pi i jò leq chaq hnoq hòm.
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 'Bài mangai padro wìa padrŏng can nhò tech rŏt ti haq, hadai yùq crè taiq bìac jìq xa da haq, èh yòng enh hangai.
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 Wì crò hmoi rai doi:
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 trom mòiq jò đùng hô, bìac càn caiq, bìac can padrŏng khoi hnhung cađac!’
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 jò wì ngan nhòi tŏc enh ùnh ma bùh cađac phôq, wì haq creo bàu dêh, doi: ‘I ca phôq leq ma càn troi phôq cô?’
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Wì rai blo ta gàu, doi rai crò hmoi:
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 “Ôi Diac Plình bùi lem beq!
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Khoi èh i mòiq 'bình plình ma càn dèch apao broq xam hmu, hwenh ta diac raxìq, rai doi:
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Pi i tàng atêh broc,
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Nòi cô pi i 'ngah đen xreo,
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Taiq ŏi ta haq khoi chaq hnoq mahem da mangai capoch thai Boc Plình,
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.