Apocalipse 10
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 Au hnoq 'bình plình ma 'noiq ma dêh, loh enh plình caxùnh eo xam yùc, i hađong ti gàu haq, hadrò haq tìah ca mat mahì, jènh haq tìah ca jrang ùnh.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Tì haq wê sech 'yoh khoi pèh. Haq yòng jènh pah 'ma jôiq ta diac raxìq, jènh pah 'ngeo jôiq ta crŏng taneh.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Haq creo bàu dêh tìah ca baco hlari ca-ùm. Jò haq khoi creo, plình cađah tapèh yàng.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Jò plình cađah tapèh yàng, au padon achìh yŏc bàu aih, mahaq au tàng bàu enh plình doi: “Phai wèq hlèp bìac tapèh yàng plình ma catô aih, apaq achìh yŏc.”
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 'Bình plình au ma hnoq yòng ŏi ta diac raxìq wa ta crŏng taneh, dèch tì pah 'ma ta plình,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 pachac ngìa ca Haq ma rìh hloi hloi, Haq ma khoi broq plình wa rìm bìac ŏi ta plình crŏng taneh wa rìm bìac ŏi crŏng taneh, diac raxìq wa rìm bìac ŏi ta aih doi: Jò khoi dìq, ùh gòm hòm,
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 mahaq trùh hì leq 'bình plình ma tapèh hlôi ken, Haq ma padon hlôi, èh hì aih bìac halac halùai da Boc Plình ma broq hlèp khoi broq gêh, tìah ca Haq ma khoi doi adroi dèh ca 'bài hapŏng, aih mangai capoch thai Boc Plình.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Bàu au ma khoi tàng enh plình, au tàng mòiq yàng hòm capoch tùang ca au, doi: “Lam beq, yŏc sech 'yoh ma khoi pèh ŏi ta tì 'bình plình ma yòng ŏi ta diac raxìq wa ta crŏng taneh.”
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Au lam trùh ti 'bình plình xìn haq am ca au sech aih. Haq doi ca au: “Yŏc beq, hi caq, èh loh ca xang ta cliac ìh, mahaq ‘ŏi ta hacùng ìh, nhim tìah ca diac xùt.’ ”
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Au yŏc sech enh tì 'bình plình, hi khoi caq. Ŏi ta hacùng au, nhim tìah diac xùt, mahaq jò lŏn, èh xang ŏi ta cliac.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 I bàu doi ca au: “Ìh phai capoch thai Boc Plình hòm ca bìac bàc tamoi, bàc Diac, bàc bàu capoch wa bàc bùa.”
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.