Amós 8

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cô bìac Chuaq Boc Plình am ca au hnoq: Cô mòiq rajo plì dùm jò padrang.
1 O SENHOR, o Soberano, me mostrou um cesto de frutas maduras.
2 Jò aih Chuaq bòch au: “Amôt, ìh hnoq cleq?”
2 “O que você está vendo, Amós? ”, ele perguntou. Um cesto de frutas maduras, respondi. Então o SENHOR me disse: “Chegou o fim de Israel, o meu povo; não mais o pouparei”.
3 “Ta hì aih, bàu calêu ta hnem bùa loh wìa bàu ta-oih, Chuaq Boc Plình doi 'màng aih. I bàc mangai cachìt; wì lam hatenh 'noh đòiq hanang jàp jìa.”
3 “Naquele dia”, declara o SENHOR, o Soberano, “as canções no templo se tornarão lamentos. Muitos, muitos serão os corpos, atirados por todos os lados! Silêncio! ”
4 Tamàng bìac cô beq, pì mangai padit padiang mangai pa
4 Ouçam, vocês que pisam os pobres e arruínam os necessitados da terra,
5 Pì mamùc doi:
5 dizendo: “Quando acabará a lua nova para que vendamos o cereal? E quando terminará o sábado para que comercializemos o trigo, diminuindo a medida, aumentando o preço, enganando com balanças desonestas e
6 Đòiq bèn jah yŏc 'bac rŏt mangai nan broq hapŏng,
6 comprando o pobre com prata e o necessitado por um par de sandálias, vendendo até palha com o trigo? ”
7 Chuaq patô bìac 'bang tìang da Jacôp, Haq pachac doi: “Au ùh hèt ca bìac wì haq ma broq!
7 O SENHOR jurou contra o orgulho de Jacó: “Jamais esquecerei coisa alguma do que eles fizeram.
8 “Taneh ùh tadroq ca bìac aih 'mòh?
8 “Acaso não tremerá a terra por causa disso, e não chorarão todos os que nela vivem? Toda esta terra se levantará como o Nilo; será agitada e depois afundará como o ribeiro do Egito.
9 Chuaq Boc Plình doi: “Ta hì aih,
9 “Naquele dia”, declara o SENHOR, o Soberano: “Farei o sol se pôr ao meio-dia e em plena luz do dia escurecerei a terra.
10 Au halìh 'bài hì lè da pì, loh wìa hì mango
10 Transformarei as suas festas em velório e todos os seus cânticos em lamentação. Farei que todos vocês vistam roupas de luto e rapem a cabeça. Farei daquele dia um dia de luto por um filho único, e o fim dele, como um dia de amargura.
11 Chuaq Boc Plình doi: “Cô 'bài hì padon trùh,
11 “Estão chegando os dias”, declara o SENHOR, o Soberano, “em que enviarei fome a toda esta terra; não fome de comida nem sede de água, mas fome e sede de ouvir as palavras do SENHOR.
12 Jò aih wì haq lam manhaq enh diac raxìq cô trùh diac raxìq tau,
12 Os homens vaguearão de um mar a outro, do Norte ao Oriente, buscando a palavra do SENHOR, mas não a encontrarão.
13 “Ta hì aih,
13 “Naquele dia as jovens belas e os rapazes fortes desmaiarão de sede.
14 Dìq ca mangai ma cùh waiq dua 'mù da kiac Sa-ma-ri,
14 Aqueles que juram pela vergonhaa de Samaria, e os que dizem: ‘Juro pelo nome do seu deus, ó Dã’ ou ‘Juro pelo nome do deusb de Berseba’, cairão, para nunca mais se levantar! ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.