3 João 1

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au Jon craq broq gàu,
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Ôi mangai au ma loq waq, au waiq khàn ca ìh jah tadêh tadon ta rìm bìac, jah tadêh tadon phàn chac, 'màng ca khoi tadêh tadon phàn mahua yiang.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Au dìq jaq bùi hnoq oh daq trùh ta cô anoi hlài bìac ìh i manoh wèq bàu joq 'nàng, wa 'màng leq ìh xôq lam tiaq bàu joq 'nàng aih.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Au ùh i can lem bùi leq yi hnao ca jah tàng dèh con caiq rìh ŏi ta bàu joq 'nàng.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Ôi daq au ma loq waq, ìh 'nang wèq dèh manoh ta rìm bìac ìh jùp đò oh daq bèn 'nhac ca wì haq mangai ùh canao enh hangai lam trùh.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Wì haq anoi hlài enh ngìa ca Tagop Hadròih loq can loq waq da ìh. Jò wì loh lam, tàng ìh jùp đò wì tajì dèh enh ngìa ca Boc Plình, aih broq bìac lem.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Ma jah 'màng aih nhò hiniq Chuaq Jêxu Crich wì haq loh lam ùh nhàn dahwèq cleq da wì jàn 'noiq.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 'Màng aih, bèn phai jùp đò 'bài mangai aih, waq ca bèn pajùm ca wì haq hadai broq bìac ca bàu joq 'nàng.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Au khoi achìh thò gòi ca Tagop Hadròih, mahaq Đi-ô-trep, mangai enh yòng broq gàu ca Tagop Hadròih, ùh nhàn yŏc bàu nhèn.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 'Màng aih, tàng au trùh èh, au anoi hlài bìac 'mèq haq ma khoi broq; haq capoch bàu ngang dù tajraq hlài ca bèn, èh ùh xài toq bìac aih, mahaq haq ùh đìh yŏc oh daq hòm. Tàng mangai leq enh đìh yŏc wì, haq ùh am, hì khoi haq hnan cađac mangai aih loh enh Tagop Hadròih.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Ôi mangai au ma loq waq, apaq top dua bìac dù, mahaq phai hŏc tiaq bìac lem. Mangai leq broq bìac lem, haq con caiq Boc Plình. Mangai leq broq bìac dù ùh lah hnoq Boc Plình.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Rìm ngai anoi hlài Đê-mê-triu lem, ma jah 'màng aih haq broq tiaq troq ca bàu joq 'nàng. Nhèn hadai anoi hlài lem bìac haq wa ìh loq bàu anoi hlài da nhèn, aih bìac joq 'nàng.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Au ŏi i bàc enh achìh ca ìh, mahaq au ùh enh achìh xam jàiq wa xam mùc,
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 mahaq au ngèh enh renh trùh hmàih ìh, èh glàm mat jah capoch tùang ca dabau.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Waiq xìn bìac catèm ŏi ti ìh! 'Bài bua bèn bòch hmàih ìh. Xìn ìh bòch hmàih dìq ca bua tiaq 'mòi hiniq tang ngai.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.