2 Tessalonicenses 1

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nhèn Paulô, Sila wa Ti-mô-thê, gòi bàu bòch hmàih Tagop Hadròih phôq Tê-sa-lô-ni-ca, ŏi enh dalam ca Boc Plình, Haq Baq bèn, wa ŏi enh dalam ca Chuaq Jêxu Crich.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Waiq xìn Boc Plình Baq bèn wa Chuaq Jêxu Crich hnhu am ca pì bìac am dech wa can catèm.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Ôi oh daq, nhèn ep hloi hloi manè apôi Boc Plình taiq manoh lùi oh daq rai èh rai càn, wa pì rìm ngai loq waq ca dabau rai èh rai bàc,
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 'màng aih nhèn dìq jaq i manoh catèh ca pì ta rìm Tagop Hadròih da Boc Plình, doi ca wì loq bìac pì yòng cajap wa i manoh lùi 'nhac ca pì 'nang 'bìq wì ti rùp wa pì 'nang chìuq xalep.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Aih teo da bìac hadrah ta-atoq da Boc Plình, 'màng aih pì mangai joq tajì đang ca nhàn yŏc Diac Boc Plình, taiq diac aih dài pì ma chìuq nan xa,
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 ma jah 'màng aih Boc Plình joq ta-atoq yŏc bìac xalep da oh daq ca'naih hlài ca mangai ma padit padiang pì,
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 hi khoi Haq am ca pì mangai 'nang chìuq xalep, jah padài tìah ca nhèn dìq jò Chuaq Jêxu loh enh plình pajùm 'bài 'bình plình càn dêh da Haq wa i pla ùnh dudan ca wì haq,
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 đòiq tabroq hlài ca mangai ùh chìuq nhàn loq ca Boc Plình wa ùh dì tiaq Bàu Lem Chuaq Jêxu Crich da bèn.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Wì haq 'bìq baxa wa raliang đac hloi hloi khoi enh ngìa ca Chuaq i cwìang itai 'ngah 'ngai,
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 jò Chuaq Jêxu wìh hlài Hì aih wa jah mahno bìac 'ngah 'ngai ta'ne mangai hadròih, wa wì manè padèch Haq taiq dìq ca wì khoi lùi Chuaq Jêxu wa pì hadai khoi lùi bàu nhèn.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Taiq 'màng aih nhèn hloi hloi waiq khàn am ca pì đòiq Boc Plình da bèn broq ca pì tajì ca jah nhàn yŏc can rìh da con caiq ma lùi Chuaq, wa nhò cwìang itai Haq, Haq jah broq gêh dìq ca bìac lem ma ngèh enh wa bìac manoh lùi da pì,
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 'màng aih hiniq Chuaq Jêxu Crich da bèn jah manè padèch ŏi enh dalam pì wa pì jah padèch ha'nhèq ŏi enh dalam Haq, tiaq dèh bìac am dech da Boc Plình wa Chuaq Jêxu Crich.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.