2 Timóteo 1
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Au Paulô, tiaq manoh enh Boc Plình, broq sùq đô da Chuaq Jêxu Crich, tiaq bàu hùaq da can rìh ŏi ta Chuaq Jêxu Crich,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Gòi ca Ti-mô-thê, con au ma loq waq:
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Au manè apôi Boc Plình, au ma patìh bìac Haq xam manoh loq ma lem hreo, tìah ca boc yaq au khoi patìh, dahì damang au hmàng yôt ca ìh ùh hêq jò au waiq khàn.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Au hmàng ca diac mat ìh, 'màng aih au enh trùh hmàih ca ìh dìq jaq đòiq au jah lem bùi,
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 taiq au hmàng manoh lùi joq 'nàng da ìh, manoh lùi aih adroi khoi ŏi ta manoh Lôit yaq pah miq da ìh wa ŏi ta Unit, miq da ìh, au loq joq 'nàng manoh lùi aih manàiq hadai ŏi ta ìh.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Taiq 'màng aih au doi ca ìh phai broq dêh hlài bìac hnhu am da Boc Plình am ìh khoi jah nhàn yŏc nhò bìac au đòiq tì waiq khàn.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Ma jah 'màng aih Boc Plình ùh hnhu am ca bèn manoh loq yùq crè, mahaq am ca bèn manoh i cwìang, i can loq waq, wa nui pagàt dađeh.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 'Màng aih ìh apaq camaih jò anoi hlài bìac Chuaq Jêxu da bèn, hadai apaq camaih ca bìac au ŏi tù dài hiniq Chuaq, mahaq phai canòm cwìang itai da Boc Plình đòiq pajùm ca au chìuq xalep ca Bàu Lem.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Chuaq khoi dèch claih bèn wa creo bèn xam bàu hadròih da Haq, ùh xài nhò bìac cla bèn ma broq, mahaq tiaq manoh da Haq khoi pachì đòiq wa bìac am dech, aih khoi hnhu am ca bèn enh dalam Chuaq Jêxu Crich adroi ca jò baxèm i crŏng taneh.
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Mahaq manàiq bìac am dech aih jah pa'noh nhò bìac mahno loh da Chuaq Jêxu Crich, Chuaq ma dèch bèn. Haq khoi raliang cađac bìac cachìt, yŏc can 'ngah da Bàu Lem 'ràng can rìh, wa ùh i can cachìt hòm.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Taiq Bàu Lem aih Boc Plình khoi ràih au lam broq mangai anoi hnài, broq mangai sùq đô wa broq mangai hnài.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Taiq nen aih dài au ma chìuq xa, mahaq au ùh camaih, ma jah 'màng aih au loq ro rang Haq ma au khoi lùi joq 'nàng, Haq i cwìang itai wèq cajap dìq ca bìac au ma khoi jao am ca Haq trùh Hì Hadrah pulùch.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Phai yŏc manoh lùi wa can loq waq ŏi ti Chuaq Jêxu Crich, wa wèq cajap dua da bàu joq 'nàng ma ìh khoi tàng au hnài.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Ep wèq bìac lem lình aih ma khoi jah jao am ca ìh nhò Yiang Hadròih 'nang ŏi ta manoh bèn.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Ìh loq i bàc mangai ŏi gùng Asi khoi cađac au, ŏi ta aih i Phigen, Het-mô-gen.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 Waiq xìn Chuaq xa-ŏch tamèt ca hnem Ô-nê-si-phô-rò, ma jah 'màng aih haq bàc yàng alòng au, haq ùh hìaq loq camaih ca bìac au 'bìq càt xam caxi mem tagwat,
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 mahaq jò bu trùh ta phôq Rôma, haq khoi hôiq haiq chaq au waq ca jah glàm au.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Xìn Chuaq am ca haq chaq jah bìac xa-ŏch tamèt da Chuaq ta Hì Hadrah. Ìh hadai loq ro rang, bìac haq dìq ca manoh broq đòiq jùp au rìm trong jò ŏi Ê-phê-sô.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.