2 Reis 1

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Atìq ca Ahap cachìt, jàn Moap yòng tajraq hlài ca jàn Is-ra-ên.
1 Depois da morte de Acabe, Moabe rebelou-se contra Israel.
2 Ŏi ta Sa-ma-ri bùa A-cha-xia clìh enh panàt cadrong hnem ta làu; haq loh habau. 'Màng aih bùa thê 'bài mangai wê bàu cô: “Lam beq, waiq bòch Ba-an-xê-but, kiac da Ecrôn: Hinìq habau au cô abrêh ùh?”
2 Certo dia, Acazias caiu da sacada do seu quarto no palácio de Samaria, e ficou muito ferido. Então enviou mensageiros para consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se ele se recuperaria.
3 Mahaq 'bình plình da Chuaq doi ca Êli mangai Ti-sê-bit: “Yòng beq! Lam đìh yŏc 'bài mangai wê bàu da bùa Sa-ma-ri. Khoi èh, doi ca wì haq: Ta Is-ra-ên ma ùh i ca Boc Plình 'mòh? Gleq pì ma lam waiq bòch kiac Ba-an-xê-but kiac da Ecrôn?
3 Mas o anjo do Senhor disse ao tesbita Elias: "Vá encontrar-se com os mensageiros do rei de Samaria e lhes pergunte: ‘Acaso não há Deus em Israel? Por que vocês vão consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? ’
4 Taiq 'màng aih Chuaq doi 'màng cô: Ìh ùh jah loh khoi enh jùang Ìh ma 'nang cùi, joq Ìh phai cachìt.” Capoch bàu aih hi gêh, Êli hi loh lam.
4 Por isso, assim diz o Senhor: ‘Você não se levantará mais dessa cama e certamente morrerá! ’ " E assim Elias se foi.
5 Jò 'bài mangai wê bàu hlài glàm bùa, bùa bòch wì haq: “Gleq pì ma hlài?”
5 Quando os mensageiros voltaram ao rei, ele lhes perguntou: "Por que vocês voltaram? "
6 Wì tèu: “Nhèn i glàm mòiq ngai, haq anoi ca nhèn bàu cô: Hlài beq, doi ca bùa: Chuaq doi 'màng cô: Ta Is-ra-ên ma ùh i ca Boc Plình 'mòh? Gleq pì ma lam waiq bòch Ba-an-xê-but kiac da Ecrôn? Taiq 'màng aih, ìh ùh loh khoi dèh enh jùang ìh ma cùi, mahaq ìh phai cachìt.”
6 Eles responderam: "Um homem veio ao nosso encontro e nos disse: ‘Voltem ao rei que os enviou e digam-lhe: Assim diz o Senhor: "Acaso não há Deus em Israel? Por que você mandou consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? Por isso você não se levantará mais dessa cama e certamente morrerá! " ’ "
7 Bùa bòch wì haq: “Mangai ma loh đìh yŏc pì èh capoch ca pì bàu aih, haq 'màng leq?”
7 O rei lhes perguntou: "Como era o homem que os encontrou e lhes disse isso? "
8 Wì tèu bùa: “Mangai aih caxùnh eo xam akia ŏi i xàc, càt caxi ca'nam xam akia.”
8 Eles responderam: "Ele vestia roupas de pêlos e usava um cinto de couro". O rei concluiu: "Era o tesbita Elias".
9 Èh bùa thê mòiq ngai cwan wèq 50 ngai lình lam ta Êli. Jò aih Êli 'nang ha'ngui ta bôi wang. Mangai cwan aih doi ca Êli: “Ôi mangai da Boc Plình, bùa thê ìh loh ti nhèn.”
9 Em seguida mandou um oficial com cinqüenta soldados procurar Elias. O oficial o encontrou sentado no alto de uma colina, e lhe disse: "Homem de Deus, o rei ordena que você desça"
10 Mahaq Êli tèu hlài bàu cwan ma wèq lình aih, doi: “Tàng au mangai da Boc Plình, èh jah i ùnh enh plình clìh loh bùh đac ìh xam 50 ngai ma tiaq.” Tajòi 'mòi i ùnh loh enh plình bùh đac cwan aih xam 50 ngai ma lam tiaq haq.
10 Elias respondeu ao oficial: "Se sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e seus cinqüenta soldados! " E desceu fogo do céu e consumiu o oficial e seus soldados.
11 'Màng aih, bùa thê mòiq ngai cwan ma 'noiq hòm 'nong 50 ngai lình 'noiq trùh ta Êli. Cwan aih doi: “Ôi mangai da Boc Plình, cô bàu thê da bùa doi ca ìh: Loh ma renh beq!”
11 Depois disso o rei enviou outro oficial com mais cinqüenta soldados. E ele disse a Elias: "Homem de Deus o rei ordena que você desça imediatamente".
12 Mahaq Êli tèu cwan aih doi: “Tàng au mangai da Boc Plình, èh jah i ùnh enh plình clìh loh bùh đac ìh xam 50 ngai ma lam tiaq ìh beq!” Tajòi 'mòi enh plình i ùnh loh bùh đac dŏng cla cwan aih xam 50 ngai ma lam tiaq haq.
12 Respondeu Elias: "Se sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e seus cinqüenta soldados! " De novo fogo de Deus desceu do céu e consumiu o oficial e seus soldados.
13 Mòiq yàng hòm bùa thê mòiq ngai cwan xam 50 ngai lình ma 'noiq lam tiaq cwan aih hòm lam trùh ta Êli. Cwan ma piq cô tŏc hacùn cràng enh ngìa ca Êli, rai xìn: “Ôi mangai da Boc Plình, xìn ìh ngan xa-ŏch can rìh au wa can rìh 50 ngai 'bài hapŏng 'yoh ìh ma lam tiaq au.
13 Então o rei enviou um terceiro oficial com outros cinqüenta soldados. O oficial subiu o monte, caiu de joelhos diante de Elias e implorou: "Homem de Deus, tenha consideração por minha vida e pela vida destes cinqüenta soldados, teus servos!
14 Ùnh enh plình khoi loh bùh đac baiq ngai cwan wa baiq lù lình ma lam tiaq wa haq, mahaq manàiq cô xìn ìh xa-ŏch ca au wa 'bài hapŏng ìh ma lam tiaq au, am nhèn rìh.”
14 Sei que desceu fogo do céu e consumiu os dois primeiros oficiais com todos os seus soldados. Mas agora tenha consideração por minha vida! "
15 Jò aih 'bình plình Chuaq doi ca Êli: “Loh ti mangai 'mat beq! Apaq yùq cleq.” 'Màng aih Êli loh tiaq cwan aih hlài glàm bùa A-cha-xia.
15 O anjo do Senhor disse a Elias: "Acompanhe-o; não tenha medo dele". Então Elias se levantou, desceu com ele e foi falar com o rei.
16 Êli doi ca bùa: “Chuaq i doi bàu cô: Taiq ìh i thê mangai wê bàu trùh waiq bòch kiac Ba-an-xê-but kiac da Ecrôn, ta Is-ra-ên ma ùh i ca Boc Plình đòiq ìh jah waiq bòch Haq 'mòh? Taiq 'màng aih ìh ùh loh khoi dèh enh jùang ìh ma 'nang cùi, mahaq ìh phai cachìt.”
16 Ao chegar, disse ao rei: "Assim diz o Senhor: Acaso não há Deus em Israel? Por que você mandou consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? Por isso, você não se levantará mais dessa cama e certamente morrerá! "
17 'Màng aih bùa A-cha-xia cachìt, tiaq troq troi bàu da Chuaq ma khoi nhò Êli capoch 'noh. A-cha-xia ùh i ca con, 'màng aih oh A-cha-xia, Jô-hô-ram tŏc broq bùa thai A-cha-xia wop hanam ma baiq. Jê-hô-ram con calô da Jê-hô-sa-phat, broq bùa da Juđa.
17 E Acazias morreu, conforme a palavra do Senhor, anunciada por Elias. Como não tinha filhos, Jorão foi o seu sucessor no segundo ano do reinado de Jeorão, rei de Judá, filho de Josafá.
18 Bìac ma 'noiq da A-cha-xia, dìq khoi jah achìh hlài ta Sech 'Nhòng Bùa da 'bài bùa Is-ra-ên.
18 Os demais acontecimentos do reinado de Acazias e suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.