2 Reis 1
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Atìq ca Ahap cachìt, jàn Moap yòng tajraq hlài ca jàn Is-ra-ên.
1 Depois da morte de Acabe, o rei dos moabitas se revoltou contra Israel.
2 Ŏi ta Sa-ma-ri bùa A-cha-xia clìh enh panàt cadrong hnem ta làu; haq loh habau. 'Màng aih bùa thê 'bài mangai wê bàu cô: “Lam beq, waiq bòch Ba-an-xê-but, kiac da Ecrôn: Hinìq habau au cô abrêh ùh?”
2 E o rei Acazias caiu pelas grades de um quarto do andar superior, em Samaria, e ficou ferido. Então enviou mensageiros e lhes disse: — Vão consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se vou sarar desta doença.
3 Mahaq 'bình plình da Chuaq doi ca Êli mangai Ti-sê-bit: “Yòng beq! Lam đìh yŏc 'bài mangai wê bàu da bùa Sa-ma-ri. Khoi èh, doi ca wì haq: Ta Is-ra-ên ma ùh i ca Boc Plình 'mòh? Gleq pì ma lam waiq bòch kiac Ba-an-xê-but kiac da Ecrôn?
3 Mas o Anjo do Senhor disse a Elias, o tesbita: — Levante-se, vá encontrar-se com os mensageiros do rei de Samaria e pergunte-lhes: “Será que não há Deus em Israel, para que vocês estejam indo consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom?”
4 Taiq 'màng aih Chuaq doi 'màng cô: Ìh ùh jah loh khoi enh jùang Ìh ma 'nang cùi, joq Ìh phai cachìt.” Capoch bàu aih hi gêh, Êli hi loh lam.
4 Por isso, assim diz o Senhor : “Da cama em que está deitado você não sairá mais. Você certamente morrerá!” Então Elias foi embora.
5 Jò 'bài mangai wê bàu hlài glàm bùa, bùa bòch wì haq: “Gleq pì ma hlài?”
5 Os mensageiros voltaram para o rei, e este lhes perguntou: — O que houve? Por que voltaram?
6 Wì tèu: “Nhèn i glàm mòiq ngai, haq anoi ca nhèn bàu cô: Hlài beq, doi ca bùa: Chuaq doi 'màng cô: Ta Is-ra-ên ma ùh i ca Boc Plình 'mòh? Gleq pì ma lam waiq bòch Ba-an-xê-but kiac da Ecrôn? Taiq 'màng aih, ìh ùh loh khoi dèh enh jùang ìh ma cùi, mahaq ìh phai cachìt.”
6 Eles responderam: — Um homem veio ao nosso encontro e nos disse que deveríamos voltar para o rei que nos havia mandado e dizer o seguinte: Assim diz o
7 Bùa bòch wì haq: “Mangai ma loh đìh yŏc pì èh capoch ca pì bàu aih, haq 'màng leq?”
7 Então o rei perguntou: — Qual era a aparência do homem que veio ao encontro de vocês e falou tais palavras?
8 Wì tèu bùa: “Mangai aih caxùnh eo xam akia ŏi i xàc, càt caxi ca'nam xam akia.”
8 Eles responderam: — Era um homem vestido de pelos, com um cinto de couro na cintura. Então o rei disse: — É Elias, o tesbita.
9 Èh bùa thê mòiq ngai cwan wèq 50 ngai lình lam ta Êli. Jò aih Êli 'nang ha'ngui ta bôi wang. Mangai cwan aih doi ca Êli: “Ôi mangai da Boc Plình, bùa thê ìh loh ti nhèn.”
9 Então o rei enviou um capitão de cinquenta, com seus cinquenta soldados, em busca de Elias. O capitão subiu o monte, em cujo topo Elias estava sentado, e lhe disse: — Homem de Deus, o rei está ordenando que você desça daí.
10 Mahaq Êli tèu hlài bàu cwan ma wèq lình aih, doi: “Tàng au mangai da Boc Plình, èh jah i ùnh enh plình clìh loh bùh đac ìh xam 50 ngai ma tiaq.” Tajòi 'mòi i ùnh loh enh plình bùh đac cwan aih xam 50 ngai ma lam tiaq haq.
10 Mas Elias respondeu ao capitão de cinquenta: — Se eu sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e os seus cinquenta soldados. Então desceu fogo do céu e consumiu o capitão e os seus cinquenta soldados.
11 'Màng aih, bùa thê mòiq ngai cwan ma 'noiq hòm 'nong 50 ngai lình 'noiq trùh ta Êli. Cwan aih doi: “Ôi mangai da Boc Plình, cô bàu thê da bùa doi ca ìh: Loh ma renh beq!”
11 O rei enviou outro capitão de cinquenta, com os seus cinquenta soldados. Ele subiu o monte e disse a Elias: — Homem de Deus, o rei está ordenando que você desça daí imediatamente.
12 Mahaq Êli tèu cwan aih doi: “Tàng au mangai da Boc Plình, èh jah i ùnh enh plình clìh loh bùh đac ìh xam 50 ngai ma lam tiaq ìh beq!” Tajòi 'mòi enh plình i ùnh loh bùh đac dŏng cla cwan aih xam 50 ngai ma lam tiaq haq.
12 Elias respondeu: — Se eu sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e os seus cinquenta soldados. Então fogo de Deus desceu do céu e consumiu o capitão e os seus cinquenta soldados.
13 Mòiq yàng hòm bùa thê mòiq ngai cwan xam 50 ngai lình ma 'noiq lam tiaq cwan aih hòm lam trùh ta Êli. Cwan ma piq cô tŏc hacùn cràng enh ngìa ca Êli, rai xìn: “Ôi mangai da Boc Plình, xìn ìh ngan xa-ŏch can rìh au wa can rìh 50 ngai 'bài hapŏng 'yoh ìh ma lam tiaq au.
13 O rei enviou um terceiro capitão de cinquenta, com os seus cinquenta soldados. Este terceiro capitão de cinquenta subiu o monte, pôs-se de joelhos diante de Elias e lhe suplicou: — Homem de Deus, peço, por favor, que a minha vida e a vida destes seus servos, os cinquenta soldados, seja preciosa aos seus olhos.
14 Ùnh enh plình khoi loh bùh đac baiq ngai cwan wa baiq lù lình ma lam tiaq wa haq, mahaq manàiq cô xìn ìh xa-ŏch ca au wa 'bài hapŏng ìh ma lam tiaq au, am nhèn rìh.”
14 Porque desceu fogo do céu e consumiu aqueles dois primeiros capitães de cinquenta, com os seus cinquenta soldados. Agora, porém, que a minha vida seja preciosa aos seus olhos.
15 Jò aih 'bình plình Chuaq doi ca Êli: “Loh ti mangai 'mat beq! Apaq yùq cleq.” 'Màng aih Êli loh tiaq cwan aih hlài glàm bùa A-cha-xia.
15 Então o Anjo do Senhor disse a Elias: — Desça com este; não tenha medo. Ele se levantou, desceu com ele e se apresentou ao rei.
16 Êli doi ca bùa: “Chuaq i doi bàu cô: Taiq ìh i thê mangai wê bàu trùh waiq bòch kiac Ba-an-xê-but kiac da Ecrôn, ta Is-ra-ên ma ùh i ca Boc Plình đòiq ìh jah waiq bòch Haq 'mòh? Taiq 'màng aih ìh ùh loh khoi dèh enh jùang ìh ma 'nang cùi, mahaq ìh phai cachìt.”
16 Elias disse ao rei: — Assim diz o
17 'Màng aih bùa A-cha-xia cachìt, tiaq troq troi bàu da Chuaq ma khoi nhò Êli capoch 'noh. A-cha-xia ùh i ca con, 'màng aih oh A-cha-xia, Jô-hô-ram tŏc broq bùa thai A-cha-xia wop hanam ma baiq. Jê-hô-ram con calô da Jê-hô-sa-phat, broq bùa da Juđa.
17 E assim Acazias morreu, segundo a palavra do Senhor , anunciada por Elias. E Jorão, irmão de Acazias, começou a reinar em seu lugar, no segundo ano do reinado de Jeorão, filho de Josafá, rei de Judá. Isto porque Acazias não tinha filhos.
18 Bìac ma 'noiq da A-cha-xia, dìq khoi jah achìh hlài ta Sech 'Nhòng Bùa da 'bài bùa Is-ra-ên.
18 Quanto aos demais atos de Acazias e ao que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.