2 Crônicas 5
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Jò rìm bìac bùa Sa-lô-môn broq ca Hnem Cùh Waiq khoi gêh, Sa-lô-môn hadai 'ràng dìq dahwèq Đawit baq haq khoi dèch am ca Chuaq: Aih wang, 'bac wa dìq ca ranac 'noiq, hi 'mùt ta kho da Hnem Cùh Waiq.
1 Quando Salomão terminou toda a obra que fez para a Casa do Senhor , trouxe as coisas que Davi, seu pai, havia dedicado: a prata, o ouro e todos os utensílios. Salomão pôs tudo isso entre os tesouros da Casa de Deus.
2 Èh Sa-lô-môn creo dŏng dìq ca 'bài gù craq ta Is-ra-ên, 'bài mangai ma wèq cwìang dèh hadròng hadrech, 'bài broq gàu da xinoi Is-ra-ên hlài Jê-ru-sa-lem đòiq lam đìh yŏc hom wêh jao da Chuaq enh Jê-ru-sa-lem phôq Đawit.
2 Então Salomão congregou os anciãos de Israel e todos os chefes das tribos, os chefes das famílias dos israelitas, em Jerusalém, para levarem a arca da aliança do Senhor , da Cidade de Davi, que é Sião, para o templo.
3 Dìq ca 'bài mangai calô ta Is-ra-ên tagop ta hnem bùa đòiq wiang broq lè hiniang, jò aih wop khê tapèh.
3 Todos os homens de Israel se congregaram junto ao rei na ocasião da festa, que foi no sétimo mês.
4 Jò dìq dŏng ca 'bài gù craq ta Is-ra-ên hi trùh, 'bài mangai Lêwi tòng hom wêh jao da Chuaq loh lam.
4 Quando todos os anciãos de Israel chegaram, os levitas pegaram a arca do Senhor
5 'Bài pajàu wa mangai Lêwi 'ràng hòm wêh jao, Hnem Traiq Cùh Waiq, wa dìq ca ngè ma ŏi ta Traiq.
5 e a levaram para cima, com a tenda do encontro e com os utensílios sagrados que nela havia; os levitas sacerdotes é que levaram tudo isso para o templo.
6 Bùa Sa-lô-môn wa dìq dŏng ca jàn Is-ra-ên ma yòng dudan ca bùa, enh ngìa ca hom wêh jao, dèch am 'bài ngè tadreo trìu, 'bo bàc dìq jaq trùh 'mòi pi nui rèn.
6 O rei Salomão e toda a congregação de Israel, que se havia reunido diante dele, estavam todos diante da arca, sacrificando ovelhas e bois, que, de tão numerosos, não se podiam contar.
7 'Bài pajàu 'mùt hom wêh jao da Chuaq ta nòi khoi padon đòiq ca haq ta'ne Hnem Cùh Waiq, aih ta Nòi Dìq Jaq Hadròih enh 'neq ca 'bài panan chê-ru-bim.
7 Os sacerdotes puseram a arca da aliança do Senhor no seu lugar, no santuário mais interior do templo, que é o Santo dos Santos, debaixo das asas dos querubins.
8 'Bài chê-ru-bim hlìa dèh panan nòi đòiq hom wêh jao wa long tanòng.
8 Pois os querubins estendiam as asas sobre o lugar da arca e, do alto, cobriam a arca e os seus cabos.
9 'Bài long tanòng yôh, 'màng aih ŏi enh nòi hadròih ngan hnoq gàu haq, mahaq ŏi enh gùng ùh jah hnoq; long aih xôq ŏi ta aih trùh hì cô.
9 Os cabos sobressaíam tanto, que suas pontas eram vistas do Santo Lugar, diante do Santo dos Santos; porém de fora não podiam ser vistos.
10 Ùh i ca cleq enh trom hom wêh jao enh gùng ca baiq capiac hmu i ranenh Môise khoi choh, tah ta aih jò ŏi ta Hôrêp, aih nòi Chuaq broq wêh jao ca mangai Is-ra-ên ta hì wì haq loh khoi enh Aicàp.
10 E ali estão até o dia de hoje. Nada havia na arca a não ser as duas tábuas que Moisés havia colocado ali em Horebe, quando o Senhor fez aliança com os filhos de Israel, ao saírem do Egito.
11 Jò dìq ca pajàu loh khoi enh Nòi Hadròih, ma jah 'màng aih dìq ca pajàu, ùh dèh ca ŏi ta lù leq, dìq ep broq hadròih dađeh,
11 Quando os sacerdotes saíram do santuário — porque todos os sacerdotes, que estavam presentes, se santificaram, sem respeitarem os seus turnos —;
12 dìq ca mangai ma calêu wa wêh nhŏc, aih mangai Lêwi, hiniq wì haq: Asap, Hêman, Jê-đu-thun, wa 'bài con calô ŏi ta xinoi wì haq, caxùnh eo bai habùac wê 'bài raxap, broc wa cràu, yòng ŏi pah mat mahì loh ca'bŏng tadreo ti 120 pajàu hlôi ken,
12 e quando todos os levitas que eram cantores, isto é, Asafe, Hemã, Jedutum e os filhos e irmãos deles, vestidos de linho fino, estavam em pé no lado leste do altar, com címbalos, harpas e liras, e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas;
13 jò mangai hlôi ken wa 'bài mangai calêu pajùm ti dabau calêu manè padèch hiniq Boc Plình doi:
13 e quando em uníssono, ao mesmo tempo, tocaram as trombetas e cantaram para se fazerem ouvir, para louvar e dar graças ao Senhor ; e quando levantaram eles a voz com trombetas, címbalos e outros instrumentos musicais para louvarem o Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre, então o templo, a saber, a Casa do Senhor , se encheu de uma nuvem,
14 trùh 'mòi 'bài pajàu ùh nui yòng broq lè taiq yùc bàc hrìn can 'ngah 'ngai da Boc Plình lom bình ta Hnem Cùh Waiq.
14 de maneira que os sacerdotes não puderam permanecer ali para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do Senhor encheu a Casa de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.