2 Crônicas 5

Sech Hadròih (HRE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Jò rìm bìac bùa Sa-lô-môn broq ca Hnem Cùh Waiq khoi gêh, Sa-lô-môn hadai 'ràng dìq dahwèq Đawit baq haq khoi dèch am ca Chuaq: Aih wang, 'bac wa dìq ca ranac 'noiq, hi 'mùt ta kho da Hnem Cùh Waiq.
1 Assim se acabou toda a obra que Salomão fez para a casa do SENHOR; então trouxe Salomão as coisas que seu pai Davi havia consagrado, a prata, o ouro e todos os objetos, e pô-los entre os tesouros da casa de Deus.
2 Èh Sa-lô-môn creo dŏng dìq ca 'bài gù craq ta Is-ra-ên, 'bài mangai ma wèq cwìang dèh hadròng hadrech, 'bài broq gàu da xinoi Is-ra-ên hlài Jê-ru-sa-lem đòiq lam đìh yŏc hom wêh jao da Chuaq enh Jê-ru-sa-lem phôq Đawit.
2 Então Salomão congregou em Jerusalém os anciãos de Israel, e todos os chefes das tribos, os chefes dos pais entre os filhos de Israel, para fazerem subir a arca da aliança do Senhor, da cidade de Davi, que é Sião.
3 Dìq ca 'bài mangai calô ta Is-ra-ên tagop ta hnem bùa đòiq wiang broq lè hiniang, jò aih wop khê tapèh.
3 E todos os homens de Israel se congregaram ao rei na ocasião da festa, que foi no sétimo mês.
4 Jò dìq dŏng ca 'bài gù craq ta Is-ra-ên hi trùh, 'bài mangai Lêwi tòng hom wêh jao da Chuaq loh lam.
4 E vieram todos os anciãos de Israel; e os levitas levantaram a arca.
5 'Bài pajàu wa mangai Lêwi 'ràng hòm wêh jao, Hnem Traiq Cùh Waiq, wa dìq ca ngè ma ŏi ta Traiq.
5 E fizeram subir a arca, e a tenda da congregação, com todos os objetos sagrados, que estavam na tenda; os sacerdotes e os levitas os fizeram subir.
6 Bùa Sa-lô-môn wa dìq dŏng ca jàn Is-ra-ên ma yòng dudan ca bùa, enh ngìa ca hom wêh jao, dèch am 'bài ngè tadreo trìu, 'bo bàc dìq jaq trùh 'mòi pi nui rèn.
6 Então o rei Salomão e toda a congregação de Israel, que se tinha reunido com ele diante da arca, sacrificaram carneiros e bois, que não se podiam contar, nem numerar, por causa da sua abundância.
7 'Bài pajàu 'mùt hom wêh jao da Chuaq ta nòi khoi padon đòiq ca haq ta'ne Hnem Cùh Waiq, aih ta Nòi Dìq Jaq Hadròih enh 'neq ca 'bài panan chê-ru-bim.
7 Assim trouxeram os sacerdotes a arca da aliança do Senhor ao seu lugar, ao oráculo da casa, ao lugar santíssimo, até debaixo das asas dos querubins.
8 'Bài chê-ru-bim hlìa dèh panan nòi đòiq hom wêh jao wa long tanòng.
8 Porque os querubins estendiam ambas as asas sobre o lugar da arca, e os querubins cobriam, por cima, a arca e os seus varais.
9 'Bài long tanòng yôh, 'màng aih ŏi enh nòi hadròih ngan hnoq gàu haq, mahaq ŏi enh gùng ùh jah hnoq; long aih xôq ŏi ta aih trùh hì cô.
9 Então os varais sobressaíam para que as pontas dos varais da arca se vissem perante o oráculo, mas não se vissem de fora; e ali tem estado até ao dia de hoje.
10 Ùh i ca cleq enh trom hom wêh jao enh gùng ca baiq capiac hmu i ranenh Môise khoi choh, tah ta aih jò ŏi ta Hôrêp, aih nòi Chuaq broq wêh jao ca mangai Is-ra-ên ta hì wì haq loh khoi enh Aicàp.
10 Na arca não havia coisa alguma senão as duas tábuas, que Moisés tinha posto em Horebe, quando o Senhor fez aliança com os filhos de Israel, saíndo eles do Egito.
11 Jò dìq ca pajàu loh khoi enh Nòi Hadròih, ma jah 'màng aih dìq ca pajàu, ùh dèh ca ŏi ta lù leq, dìq ep broq hadròih dađeh,
11 E sucedeu que, saindo os sacerdotes do santuário (porque todos os sacerdotes, que ali se acharam, se santificaram, sem respeitarem as suas turmas,
12 dìq ca mangai ma calêu wa wêh nhŏc, aih mangai Lêwi, hiniq wì haq: Asap, Hêman, Jê-đu-thun, wa 'bài con calô ŏi ta xinoi wì haq, caxùnh eo bai habùac wê 'bài raxap, broc wa cràu, yòng ŏi pah mat mahì loh ca'bŏng tadreo ti 120 pajàu hlôi ken,
12 E os levitas, que eram cantores, todos eles, de Asafe, de Hemã, de Jedutum, de seus filhos e de seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, com saltérios e com harpas, estavam em pé para o oriente do altar; e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas).
13 jò mangai hlôi ken wa 'bài mangai calêu pajùm ti dabau calêu manè padèch hiniq Boc Plình doi:
13 E aconteceu que, quando eles uniformemente tocavam as trombetas, e cantavam, para fazerem ouvir uma só voz, bendizendo e louvando ao Senhor; e levantando eles a voz com trombetas, címbalos, e outros instrumentos musicais, e louvando ao Senhor, dizendo: Porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre, então a casa se encheu de uma nuvem, a saber, a casa do Senhor;
14 trùh 'mòi 'bài pajàu ùh nui yòng broq lè taiq yùc bàc hrìn can 'ngah 'ngai da Boc Plình lom bình ta Hnem Cùh Waiq.
14 E os sacerdotes não podiam permanecer em pé, para ministrar, por causa da nuvem; porque a glória do Senhor encheu a casa de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.