2 Crônicas 4

Sech Hadròih (HRE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bùa broq mòiq toq ca'bŏng tadreo xam đùng dàng yôh 20 hagat, dàng wàu 20 hagat, wa dàng ha'nhèq 10 hagat.
1 Além disso fez um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura.
2 Haq hadai broq mòiq toq thùng càn xam đùng đòiq diac, dàng wàu aih jah 10 hagat, dàng ha'nhèq 5 hagat, wêh dudan ca thùng aih jah 30 hagat.
2 Fez também o mar de fundição; era redondo e media dez côvados duma borda à outra, cinco de altura e trinta de circunferência.
3 Haq hadai tùh baiq brong 'mù plì cadah dudan ca ngah thùng. Ta 1 hagat haq tùh 10 toq 'mù. 'Bài 'mù aih khoi tùh adrình ca haq ma tùh thùng.
3 Por baixo da borda figuras de bois que cingiam o mar ao redor, dez em cada côvado, contornando-o todo; os bois estavam em duas fileiras e foram fundidos juntamente com o mar.
4 Thùng aih wì dèch đòiq enh 'nhèq ca 12 toq 'bo, piq toq ngìa pah 'ngeo ca mat mahì loh, piq toq ngìa pah mat mahì mùt, piq toq ngìa pah 'ma ca mat mahì loh, piq toq ngìa pah mat mahì loh. Thùng aih enh 'nhèq ca 'bo ma i tabùq cloh ngìa 'nah enh trom.
4 O mar estava assentado sobre doze bois, três dos quais olhavam para o norte, três para o ocidente, três para o sul, e três para o oriente; e o mar estava posto sobre os bois, cujas ancas estavam todas para a banda de dentro.
5 Thùng cô dàng habàu jah mòiq hada, èh kenh ngah thùng cô tìah ca ngah doi, tìah ca 'mù riang tacreo jò hađah. Thùng jah đòiq 75.000 lìt diac.
5 Tinha quatro dedos de grossura; e a sua borda foi feita como a borda dum copo, como a flor dum lírio; e cabiam nele mais de três mil batos.
6 Bùa hadai broq 10 toq thùng 'yoh đòiq 'nheo ngè broq bìac tadreo bùh. Haq đòiq 5 toq pah 'ma wa 5 toq pah 'ngeo. Mahaq 'bài pajàu 'nheo dađeh ta thùng ma càn.
6 Fez também dez pias; e pôs cinco à direita e cinco à esquerda, para lavarem nelas; isto é, lavaram nelas o que pertencia ao holocausto. Porém o mar era para os sacerdotes se lavarem nele.
7 Bùa hadai broq 10 toq jènh đen xam wang tiaq dua khoi pachì, đòiq ŏi ta Hnem Cùh Waiq, 5 toq pah 'ma wa 5 toq pah 'ngeo.
7 E fez dez castiçais de ouro, segundo o que fora ordenado a respeito deles, e pô-los no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.
8 Bùa broq 10 toq ca'bŏng đòiq ta Hnem Cùh Waiq, đòiq 5 toq pah 'ma wa 5 toq pah 'ngeo. Haq hadai broq 100 toq doi chrŏng xam wang.
8 Também fez dez mesas, e pô-las no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; e fez ainda cem bacias de ouro.
9 Haq hadai broq xàn ca 'bài pajàu wa xàn càn, wa 'bài 'mang mùt loh ta xàn. Haq 'bìt dìq ca 'mang xam đùng.
9 Fez mais o átrio dos sacerdotes, e o átrio grande, e as suas portas, as quais revestiu de bronze.
10 Haq đòiq thùng càn aih pah 'ma ca Hnem Cùh Waiq.
10 E pôs o mar ao lado direito da casa, a sudeste.
11 Hiram hadai broq 'bài chrŏng tah blo, canoch wa 'bài ngè 'noiq hòm.
11 Hurão fez ainda as caldeiras, as pás e as bacias. Assim completou Hurão a obra que fazia para o rei Salomão na casa de Deus:
12 baiq toq jrang wa gàu jrang ma đòiq padì, wì gwiang hlàm mem dudan ca gàu jrang,
12 as duas colunas, os globos, e os dois capitéis no alto das colunas; as duas redes para cobrir os dois globos dos capitéis que estavam no alto das colunas;
13 atua 400 toq plì ôi rôm jang baiq toq hlàm; mòiq toq hlàm atua baiq brong, đòiq padì ca baiq toq gàu jrang.
13 e as quatrocentas romãs para as duas redes, duas fileiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam em cima das colunas.
14 Haq hadai broq 'bài jènh, đòiq 'bài thùng diac enh 'nhèq ca jènh aih;
14 Também fez as bases, e as pias sobre as bases;
15 thùng càn đòiq enh 'nhèq ca 12 toq 'bo.
15 o mar, e os doze bois debaixo dele.
16 'Bài thùng tah blo, canoch, achôn wa 'bài dahwèq ma 'noiq.
16 Semelhantemente as caldeiras, as pás, os garfos e todos os vasos, os fez Hurão-Abi de bronze luzente para o rei Salomão, para a casa do Senhor.
17 Sa-lô-môn tùh padì 'bài dahwèq cô xam khùan taneh nhin ta đùng thòng cròng diac Jôđan, 'ne Sucôt wa Xê-rê-đa.
17 Na campina do Jordão os fundiu o rei, na terra argilosa entre Sucote e Zeredá.
18 Bùa thê broq bàc ranac 'màng aih, broq toq xam đùng, ùh i mangai leq nui tình đùng dìq toq leq.
18 Salomão fez todos estes vasos em grande abundância, de sorte que o peso do bronze não se podia averiguar.
19 Bùa Sa-lô-môn broq dìq ngè đòiq cùh waiq ta Hnem Cùh Waiq da Boc Plình,
19 Assim fez Salomão todos os vasos que eram para a casa de Deus, o altar de ouro, as mesas para os pães da proposição,
20 'bài jènh đen wa chac đen dìq broq xam wang, đòiq bùh ta Nòi Dìq Jaq Hadròih tiaq bàu khoi pachì;
20 os castiçais com as suas lâmpadas, de ouro puro, para arderem perante o oráculo, segundo a ordenança;
21 dìq ca riang, 'bài đen, 'bài hakep dìq broq xam wang;
21 as flores, as lâmpadas e as tenazes, de ouro puríssimo,
22 keoq đòiq cat tìm đen, cabi, canoch, achôn, abôq bùh jreo xua thùm dìq broq xam wang. Dìq ca 'mang nòi mùt ta Nòi Dìq Jaq Hadròih wa adùq enh trom hadai khoi 'bìt xam wang.
22 como também as espevitadeiras, as bacias, as colheres e os braseiros, de ouro puro. Quanto à entrada da casa, tanto as portas internas, do lugar santíssimo, como as portas da casa, isto é, do santuário, eram de ouro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.