2 Crônicas 3

Sech Hadròih (HRE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sa-lô-môn baxèm broq hnem cùh waiq ca Boc Plình ta Jê-ru-sa-lem, ta bôi wang Mô-ri-a, aih nòi Chuaq khoi mahno dađeh ca Đawit, baq bùa Sa-lô-môn, wop jang nòi Đawit khoi padon ta nòi xàn len 'mau da Otnan mangai Jê-bu-xit.
1 E começou Salomão a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor se tinha mostrado a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 Sa-lô-môn baxèm broq hì baiq, khê baiq, hanam ma pôn, tình pang jò Sa-lô-môn tŏc broq bùa.
2 E começou a edificar no segundo mês, no dia segundo, no ano quarto do seu reinado.
3 Cô tanam xèm bùa Sa-lô-môn broq loh đòiq broq hnem cùh waiq. Dàng yôh 60 hagat, dàng wàu 20 hagat.
3 E estes foram os fundamentos que Salomão pôs para edificar a Casa de Deus: o comprimento em côvados, segundo a medida primeira, de sessenta côvados, e a largura, de vinte côvados.
4 Hawài pah ngìa hnem cùh waiq aih 20 hagat dàng yôh, da-adàng ca pah wàu da hnem aih, ha'nhèq 120 hagat.
4 E o alpendre que estava na frente, de comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte côvados, e a altura, de cento e vinte, o que, dentro, cobriu com ouro puro.
5 Panàt hnem enh trom broq xam long 'bat, 'bìt wang, èh choh padì 'mù long rêq wa caxi tagwat.
5 E a casa grande forrou com madeira de faia, e, então, a cobriu com ouro fino, e fez sobre ela palmas e cadeias.
6 Haq padì hnem xam hmu canaq wa xam wang yŏc enh taneh Diac Pawim.
6 Também a casa adornou de pedras preciosas para ornamento; e o ouro era ouro de Parvaim.
7 Haq hadai 'bìt wang jàp hnem cùh waiq: long pang, khùan 'mang, panàt wa 'mang; èh choh 'mù chê-ru-bim ta panàt.
7 Também na casa cobriu as traves, e os umbrais, e as suas paredes, e as suas portas, com ouro; e lavrou querubins nas paredes.
8 Haq broq Nòi Dìq Jaq Hadròih dàng yôh 20 hagat, dàng wàu hadai da-adàng ca dàng yôh. Haq 'bìt dìq ca adùq aih xam 25.636 kìq wang.
8 Fez mais a Casa da Santidade das Santidades, cujo comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte côvados, e a sua largura, de vinte côvados; e cobriu-a de ouro fino, do peso de seiscentos talentos.
9 Đình dìq broq xam wang trap 'ne kìq. Dìq ca panàt ta adùq enh 'nhèq hadai dìq jah 'bìt xam wang.
9 O peso dos pregos era de cinquenta siclos de ouro; e cobriu de ouro os cenáculos.
10 Ta nòi dìq jaq hadròih aih bùa hadai thê choh baiq toq 'mù chê-ru-bim aih yòng adrình ca dabau ngìa wa 'nah ta nòi hadròih.
10 Também fez na Casa da Santidade das Santidades dois querubins na forma de andantes e cobriu-os de ouro.
11 Panan chê-ru-bim 20 hagat. Rìm tang panan dàng yôh 5 hagat. Mòiq panan da Chê-ru-bim chùq panàt, èh panan pah tau chùq panan da chê-ru-bim ma 'noiq.
11 E, quanto às asas dos querubins, o seu comprimento era de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, tocava na parede da casa; e a outra asa, de cinco côvados, tocava na asa do outro querubim.
12 Mòiq pah panan da Chê-ru-bim dàng yôh 5 hagat, pah panan da Chê-ru-bim cô chùq panàt, èh panan pah ma tau dàng yôh hadai 5 hagat chùq ca panan da chê-ru-bim ma tau.
12 Também a asa do outro querubim era de cinco côvados e tocava na parede da casa; era também a outra asa de cinco côvados e estava pegada à asa do outro querubim.
13 'Bài panan da chê-ru-bim cô dàng yôh 20 hagat, èh jènh wì haq yòng đòiq hadrò ngan enh ngìa ca adùq Nòi Hadròih.
13 E as asas desses querubins se estendiam vinte côvados; e estavam postos em pé, e os seus rostos, virados para a casa.
14 Bùa hadai broq bai prình xam bai nhum xenh, nhum gòh ngùi wa gòh habùac, èh choh 'mù chê-ru-bim ta aih.
14 Também fez o véu de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino; e pôs sobre ele querubins.
15 Enh ngìa ca hnem cùh waiq, bùa broq baiq toq jrang dàng ha'nhèq 35 hagat. Ta gàu jrang aih haq 'mùt tam gàu haq 5 hagat.
15 Fez também diante da casa duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel, que estava sobre cada uma, era de cinco côvados.
16 Bùa Sa-lô-môn hadai thê broq caxi mem tagwat troi caxi mem ta Nòi Dìq Jaq Hadròih, atua abôi jrang, wa 100 toq 'mù plì ôi rôm ta caxi mem aih.
16 Também fez as cadeias, como no oráculo, e as pôs sobre as cabeças das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs entre as cadeias.
17 Bùa dèch baiq toq jrang aih enh ngìa hnem cùh waiq, mòiq toq pah 'ngeo, mòiq toq pah 'ma; jrang pah 'ma jah hiniq Jakin, pah 'ngeo jah hiniq Bô-ach.
17 E levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; e chamou o nome da que estava à direita Jaquim, e o nome da que estava à esquerda, Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.