2 Crônicas 2

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bùa Sa-lô-môn 'noh bàu broq mòiq toq hnem cùh waiq ca Chuaq wa mòiq toq hnem ŏi ca dađeh.
1 Salomão resolveu construir um templo em honra ao nome do S enhor , e um palácio para si próprio.
2 Bùa Sa-lô-môn ràih 70.000 mangai xùi tòng, 80.000 mangai pah hmu ta wang wa 3.600 ngai ngan wèq 'bài mangai abroq.
2 Convocou 70.000 carregadores, 80.000 homens para cortarem pedras na região montanhosa e 3.600 chefes para supervisionarem as obras.
3 Bùa Sa-lô-môn gòi bàu trùh ca bùa Hiram ŏi ta Tirò doi:
3 Salomão enviou a seguinte mensagem a Hirão, rei de Tiro: “Peço que me forneça madeira de cedro, como fez com meu pai, Davi, quando ele construiu seu palácio.
4 Ma jah 'màng aih au padon broq hnem cùh waiq ca hiniq Chuaq Boc Plình da au, đòiq padèch hiniq Haq, èh bùh jreo xùa thùm ca Haq, dèch am 'benh hadròih ca Haq, dèch am ngè tadreo bùh daxroq daxèq lè hì Sabat, hì mat khê neo wa mòiq hì lè hiniang ma 'noiq ca Chuaq Boc Plình da nhèn, aih bìac nhèn ep broq tiaq hloi hloi ta Is-ra-ên.
4 Estou para construir um templo em honra ao nome do S enhor , meu Deus. Será um lugar consagrado para queimar incenso aromático diante dele, para apresentar os pães da presença e para oferecer holocaustos todas as manhãs e todas as tardes, nos sábados, nas luas novas e nas festas fixas estabelecidas pelo S enhor , nosso Deus. Ele ordenou que Israel fizesse isso para sempre.
5 “Hnem au padon broq cô èh dìq jaq càn lem, ma jah 'màng aih Boc Plình da nhèn, Haq enh 'nhèq dŏng dìq ca kiac.
5 “O templo que vou construir será imponente, pois nosso Deus é maior que todos os outros deuses.
6 Mahaq i mangai leq jah broq hnem ca Chuaq? Ma jah 'màng aih dìq ca nòi ta plình wa plình yi ha'nhèq dŏng dìq ca plình xôq ùh i nòi tôm tàu am ca Haq ŏi. 'Màng aih au cô cabô ma broq hnem ca Chuaq mahaq toq broq nòi bùh đeh jreo xùa thùm enh ngìa ca Haq?
6 Contudo, quem poderia construir uma casa digna dele? Nem mesmo os mais altos céus seriam capazes de contê-lo! E quem sou eu para pensar em construir um templo para ele, a não ser como lugar para queimar sacrifícios diante dele?
7 “ 'Màng aih manàiq cô xìn ìh am ca au mòiq ngai thòq ragài loq broq bìac xam wang, 'bac, đùng, mem, bai gòh ngùi, bai gòh, bai xenh, xam mangai thòq loq choh padì, đòiq broq pajùm ti thòq ragài da au ta Juđa wa Jê-ru-sa-lem, aih mangai baq au khoi ràih am ca au.
7 “Portanto, envie-me um mestre artífice competente, que saiba trabalhar com ouro, prata, bronze, ferro, com tecido púrpura, vermelho e azul, que seja habilidoso para fazer entalhes e que trabalhe com os artífices de Judá e Jerusalém que meu pai, Davi, escolheu.
8 “Xìn ìh hadai gòi am ca au long hùang nam, long 'bat, long đan hùang enh Liban ma jah 'màng aih au loq hapŏng ìh ragài ca broq long ŏi ta Liban, èh 'bài hapŏng au hadai broq ti 'bài hapŏng ìh,
8 “Mande-me, também, madeira de cedro, cipreste e sândalo do Líbano, pois sei que ninguém no Líbano corta madeira como seus servos. Enviarei meus servos para ajudá-los.
9 đòiq coh bàc long, ma jah 'màng aih hnem au broq cô èh, aih dìq jaq càn wa nhòm nhìn.
9 Será necessária muita madeira, pois o templo que vou construir será grande e imponente.
10 Au am ca 'bài hapŏng da ìh, aih 'bài mangai ma coh long, 545.400 kìq 'mau mì xai, 545.400 kìq 'mau mat, 500.060 lìt alac, wa 500.060 lìt dàu ôliu.”
10 Como pagamento a seus cortadores de madeira, enviarei vinte mil cestos grandes de trigo batido, vinte mil cestos grandes de cevada, vinte mil tonéis de vinho e vinte mil tonéis de azeite”.
11 Hiram, bùa Tirò achìh jàiq padreo bàu tèu bùa Sa-lô-môn:
11 Hirão, rei de Tiro, enviou esta resposta a Salomão: “O S
12 Hiram doi tam:
12 Louvado seja o S enhor , o Deus de Israel, que criou os céus e a terra! Ele deu ao rei Davi um filho sábio, que tem inteligência e entendimento, e que construirá um templo para o S enhor e um palácio para si próprio.
13 “Manàiq cô au thê mòiq ngai thòq ragài, thài ca 'nì loq, hiniq haq Hiram Abi,
13 “Envio-lhe Hurão-Abi, mestre artífice muito talentoso.
14 miq haq ŏi ta hadròng hadrech Đan, baq haq mangai Tirò. Haq mangai thòq wang, 'bac, đùng, mem, hmu, long, bai gòh, bai xenh, bai briang, bai gòh ngùi. Haq hadai loq choh padì wa loq achìh 'mù, ùh kè tiaq trong leq wì ma am dua ca haq, haq broq jah dŏng dìq. Haq broq bìac ti 'bài thòq ìh, hadai tìah ca 'bài thòq da craq au, Đawit baq ìh.
14 Sua mãe é da tribo de Dã, em Israel, e seu pai é de Tiro. Ele tem habilidade para trabalhar com ouro, prata, bronze e ferro, e também com pedra, madeira, tecido púrpura, vermelho e azul e linho fino. É habilidoso para fazer entalhes e capaz de executar qualquer projeto que você lhe der. Ele trabalhará com seus artífices e com os homens indicados por meu senhor Davi, seu pai.
15 “ 'Màng aih, 'mau mì, 'mau mat, dàu wa alac ìh khoi hùaq, xìn ìh gòi ca au beq.
15 “Agora, envie o trigo, a cevada, o azeite e o vinho, conforme meu senhor mencionou.
16 Nhèn coh ca ìh sôq long ìh ma nhet, enh Liban, broq rakìt tiaq trong diac pađôiq 'noh Japhô, èh ìh atŏc Jê-ru-sa-lem.”
16 Cortaremos toda a madeira necessária das montanhas do Líbano, colocaremos as toras em balsas e as faremos flutuar ao longo da costa do mar Mediterrâneo até Jope. Dali você as transportará até Jerusalém”.
17 Bùa Sa-lô-môn ti rèn dŏng dìq mangai gùng wì ma rìh ŏi ta cròng Is-ra-ên, tiaq dua Đawit baq haq khoi rèn wì, hnoq jah 153.600 ngai.
17 Salomão fez um censo de todos os estrangeiros na terra de Israel, como o censo que seu pai, Davi, havia feito, e descobriu que eram 153.600.
18 Ta aih bùa yŏc 70.000 ngai đòiq genh tòng, 80.000 ngai broq thòq pah hmu ta wang, 3.600 ngai broq mangai patô ca wì abroq.
18 Designou 70.000 deles como carregadores, 80.000 como cortadores de pedra na região montanhosa e 3.600 como chefes para supervisionar a obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.