2 Crônicas 22

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mangai jàn phôq Jê-ru-sa-lem yŏc A-cha-xia, con calô ùch da Jê-hô-ram, broq bùa thai baq haq, taiq dìq con calô ma càn da haq khoi 'bìq lình wa jàn Aràp glàm mùt ta traiq jêh đac dŏng. 'Màng aih, A-cha-xia, con calô Jê-hô-ram, tŏc broq bùa Juđa.
1 Então o povo de Jerusalém proclamou Acazias, filho mais novo de Jeorão, o novo rei, pois os bandos de saqueadores que vieram com os árabes tinham matado todos os filhos mais velhos de Jeorão. Assim, Acazias, filho de Jeorão, reinou em Judá.
2 Jò tŏc broq bùa, A-cha-xia jah 22 hanam; haq wèq cwìang mòiq hanam ta Jê-ru-sa-lem. Miq haq A-tha-li, con cadrì Ômri.
2 Acazias tinha 22 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por um ano. Sua mãe era Atalia, neta do rei Onri.
3 Bùa hadai lam tiaq trong da hnem Ahap, taiq miq bùa patùt bùa broq bìac dù.
3 Acazias também seguiu o exemplo da família do rei Acabe, pois sua mãe o incentivou a praticar o mal.
4 Bùa broq bìac dù ŏi jang ngìa Chuaq troi mangai hnem Ahap khoi broq, taiq atìq ca bùa baq cachìt, wì ta hnem Ahap broq mangai tah bàu tình trong ca bùa, broq ca bùa raliang piang.
4 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como a família de Acabe. Depois da morte de seu pai, eles se tornaram seus conselheiros e o levaram à ruína.
5 Bùa hadai tiaq trong tình da wì bùa lam ti Jê-hô-ram, con calô Ahap, bùa Is-ra-ên, lam trùh ta Ramôt Ga-la-at, đòiq tajêh ca Ha-xa-ên, bùa Siri, mahaq lình Siri broq ca Jôram habau.
5 Seguindo o conselho deles, Acazias se uniu a Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, na guerra contra Hazael, rei da Síria, em Ramote-Gileade. Quando os sírios feriram Jorão na batalha,
6 Haq hlài ta Jê-rê-ên, gòm dèh habau brêh, haq 'bìq ta Rama jò tajêh ca Ha-xa-ên, bùa Siri.
6 ele voltou a Jezreel para se recuperar dos ferimentos sofridos em Ramote. Visto que Jorão estava ferido, Acazias, rei de Judá, foi visitá-lo em Jezreel.
7 Bìac raliang đac da A-cha-xia, aih tiaq manoh Boc Plình, taiq haq lam trùh bùa Jôram loh tajêh ca Jêhu, con calô Nimsi, aih mangai Chuaq khoi xùt dàu đòiq jêh đac hnem Ahap.
7 Deus havia decidido que essa visita seria a ruína de Acazias. Enquanto Acazias estava em Jezreel, saiu com Jorão ao encontro de Jeú, neto de Ninsi, a quem o S enhor havia escolhido para destruir a dinastia de Acabe.
8 Jò Jêhu 'nang jêh đac hnem Ahap, haq glàm 'bài con bùa da Juđa wa 'bài con caiq da oh daq da A-cha-xia, 'nang ŏi patìh bìac ca A-cha-xia. Tajòi 'mòi haq jêh đac wì haq.
8 Quando Jeú executava o juízo contra a família de Acabe, encontrou alguns oficiais de Judá e parentes de Acazias que o serviam, e os matou.
9 Haq hadai ti chaq A-cha-xia 'nang ŏi mot ta Sa-ma-ri. Wì rùp A-cha-xia 'ràng trùh ca Jêhu. Jêhu jêh đac bùa A-cha-xia, èh wì catùh haq, wì doi: “Haq aih con calô da Jê-hô-sa-phat, mangai dìq ca manoh waiq chaq Chuaq.” 'Màng aih ta hnem A-cha-xia pi ŏi i cabô jah wèq cwìang taneh Diac.
9 Então os homens de Jeú partiram em busca de Acazias e o encontraram escondido na cidade de Samaria. Eles o trouxeram a Jeú e o mataram. Acazias recebeu um sepultamento digno, pois o povo disse: “Ele era neto de Josafá, homem que buscou o S enhor de todo o coração”. Contudo, nenhum dos membros da família de Acazias que sobreviveram conseguiu reinar em seu lugar.
10 Jò A-tha-li, miq da A-cha-xia, hnoq dèh con calô khoi cachìt, tajòi 'mòi haq yòng jêh đac dìq ca xinoi bùa Juđa.
10 Quando Atalia, mãe de Acazias, rei de Judá, soube que seu filho estava morto, mandou exterminar o restante da família real de Judá.
11 Mahaq Jô-sa-bat, con cadrì da bùa, ca'mình atùng Jôach, con calô da A-cha-xia, 'noh khoi ca 'bài con calô bùa wì ma padon jêh đac, khoi èh am haq ca mangai ta-ùq ban ta adùq hnem cùi. 'Màng aih, Jô-sa-bat, con cadrì da bùa Jê-hô-ram, mai pajàu Jê-hô-a-đa, cadoc Jôach khoi ca mat A-tha-li, wa A-tha-li ùh jah jêh đac haq. Jô-sa-bat aih oh bùa A-cha-xia.
11 Mas Jeoseba, filha do rei Jeorão, pegou Joás, o filho ainda pequeno de Acazias, dentre os outros filhos do rei que estavam para ser mortos, e o colocou num quarto com sua ama. Assim, Jeoseba, esposa do sacerdote Joiada e irmã de Acazias, escondeu o menino para que Atalia não o matasse.
12 Jôach con bùa jah wì cadoc ŏi ta wì haq tadràu hanam ta hnem cùh waiq Boc Plình jò A-tha-li wèq cwìang Taneh Diac.
12 Joás ficou escondido com eles no templo de Deus durante seis anos, enquanto Atalia governava o país.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.