2 Crônicas 14

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bùa A-bi-ja cachìt catùh haq ta phôq Đawit. Asa con calô haq tŏc broq bùa thai ca haq. Ta 'nhòng da bùa Asa, taneh Diac jah catèm 10 hanam.
1 Quando Abias morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado na Cidade de Davi. Seu filho Asa foi seu sucessor. Houve paz na terra durante dez anos.
2 Bùa Asa rìh lem jang enh ngìa ca Chuaq Boc Plình da haq,
2 Asa fez o que era bom e certo aos olhos do S enhor , seu Deus.
3 haq raliang đac 'bài ca'bŏng tadreo da jàn 'noiq, nòi ha'nhèq cùh waiq kiac, raliang đac 'bài jrang cùh waiq, wa coh đac jrang dua 'mù cadrì A-sê-ra.
3 Removeu os altares estrangeiros e os santuários idólatras, despedaçou as colunas sagradas e derrubou os postes de Aserá.
4 Bùa Asa dang creo dìq ca jàn Juđa khòh chaq Chuaq Boc Plình boc yaq wì haq, wèq tiaq ranenh wa bàu thê da Haq.
4 Ordenou ao povo de Judá que buscasse o S enhor , o Deus de seus antepassados, e obedecesse a suas leis e a seus mandamentos.
5 Asa raliang dŏng dìq 'bài nòi tadreo ha'nhèq wa 'bài ca'bŏng bùh jreo thùm ta dìq ca phôq da Juđa. 'Màng aih taneh Diac jah catèm.
5 Asa também removeu os santuários idólatras e os altares de incenso de todas as cidades de Judá. Assim, o reino de Asa desfrutou um tempo de paz.
6 Nhò taneh Diac catèm, Asa jah ti broq 'bài phôq hagao ta Juđa. Ta 'nhòng da bùa Asa wèq cwìang, ùh i bìac tajêh poh, ma jah 'màng aih Chuaq am ca haq jah catèm.
6 Nesse período, ele construiu cidades fortificadas em toda a terra de Judá. Ninguém lutou contra ele durante esses anos, pois o S enhor lhe deu descanso.
7 Bùa Asa doi ca jàn Juđa: “Beq bèn broq 'bài phôq cô, èh broq hagao xam panàt dudan, adùq ha'nhèq gòm rap, 'mang ngo wa i 'mang clenh wa rahlòng haq. Taneh Diac ŏi ta tì bèn, ma jah 'màng aih bèn khoi chaq Chuaq Boc Plình da bèn. Bèn khoi chaq Haq, 'màng aih Haq khoi am ca bèn jah catèm rìm trong.” 'Màng aih, wì broq hi khoi wì haq jah padrŏng can.
7 Asa disse ao povo de Judá: “Vamos construir essas cidades e fortificá-las com muros, torres, portões e trancas. A terra ainda é nossa porque buscamos o S enhor , nosso Deus, e ele nos deu descanso de todos os lados”. Assim, eles prosseguiram com os projetos e os concluíram com êxito.
8 Bùa Asa i 300.000 lình mangai Juđa wê khìan càn wa jaoq. I 280.000 lình mangai Bên-ja-min wê khìan wa panenh. Wì haq dìq lình tanuq.
8 O rei Asa tinha um exército de 300 mil guerreiros da tribo de Judá, armados com escudos grandes e lanças. Também tinha um exército de 280 mil guerreiros da tribo de Benjamim, armados com escudos pequenos e arcos. Os dois exércitos eram formados por homens valentes.
9 Jò aih, Xêra mangai Ê-thi-ô-bi 'ràng 1.000.000 lình wa 300 xê axêh lam tajêh ca mangai Juđa; wì trùh ta phôq Ma-rê-sah.
9 Certa vez, um etíope chamado Zerá atacou Judá com um exército de um milhão de soldados e trezentos carros de guerra. Avançaram até a cidade de Maressa,
10 'Màng aih, bùa Asa 'nong lình loh tàt wì haq ta thòng Xê-pha-ta, haten ca Ma-rê-sah.
10 de modo que Asa saiu com seu exército para a batalha no vale ao norte de Maressa.
11 Èh bùa Asa dang creo dèh ca Boc Plình, doi: “Waiq Chuaq! Ùh i ca Yiang leq enh gùng ca Ìh ma wiang ti mangai ìuq tajraq hlài ca mangai can dêh. Waiq Chuaq Boc Plình da nhèn, xìn wiang ti nhèn taiq nhèn canòm ca Ìh. Nhèn canòm ca hiniq Ìh jò loh lam tajraq hlài ca mangai bàc cô. Waiq Chuaq Boc Plình da nhèn, au xìn Ìh apaq đòiq con mangai ta'blêq ca Chuaq.”
11 Então Asa clamou ao S enhor , seu Deus: “Ó S enhor , ninguém além de ti pode ajudar os fracos contra os poderosos! Ajuda-nos, ó S enhor , nosso Deus, pois em ti confiamos. Em teu nome enfrentamos esse exército imenso. Ó S enhor , tu és nosso Deus; não permitas que simples homens prevaleçam contra ti!”.
12 'Màng aih, Chuaq jêh prai priang lình Ê-thi-ô-bi enh ngìa ca bùa Asa wa mangai Juđa.
12 Então o S enhor derrotou os etíopes diante de Asa e do exército de Judá, e eles fugiram.
13 Bùa Asa wa 'bài lình da haq, 'nat lình Ê-thi-ô-bi trùh Ghêra. Lình Ê-thi-ô-bi cachìt bàc, pi nui ta'blêq hòm, ma jah 'màng aih Chuaq wa lình da Haq 'blêq dŏng dìq 'bài lình wì haq. Mangai lình Juđa 'ràng hlài bàc dahwèq enh nòi tajêh poh.
13 Asa e seu exército os perseguiram até Gerar, e caíram tantos etíopes que não conseguiram se recuperar. Foram destruídos pelo S enhor e por seu exército, e os soldados de Judá levaram grande quantidade de despojos.
14 'Bài lình Juđa hadai raliang đac dìq phôq dudan ca Ghêra, taiq can yùq crè enh Chuaq khoi pa'noh loh ca jàn gùng aih. Èh 'bài lình Juđa jah yŏc bàc dahwèq enh 'bài phôq aih.
14 Enquanto estavam em Gerar, atacaram todas as cidades da região, e o terror do S enhor veio sobre o povo dali. Como resultado, os soldados de Judá levaram muitos despojos também dessas cidades.
15 Wì haq hadai jêh wì ma i aban, wa rùp 'nong bàc trìu wa lŏcđa. Hi khoi wì haq ahlài ta Jê-ru-sa-lem.
15 Atacaram, ainda, os acampamentos onde havia rebanhos e levaram muitas ovelhas e camelos. Em seguida, voltaram para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.