2 Crônicas 12

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jò taneh Diac da Rê-hô-bô-am khoi jah cajap cajình, haq wa dìq ca con jàn Is-ra-ên cađac ranenh da Chuaq.
1 Depois que Roboão se fortaleceu, firmou-se como rei, ele e todo o Israel abandonaram a lei do Senhor.
2 Wop hanam 5 da bùa Rê-hô-bô-am wèq cwìang, taiq wì haq ùh wèq dèh manoh tiaq Chuaq, èh Sisac, bùa Aicàp trùh jêh Jê-ru-sa-lem.
2 Por terem sido infiéis ao Senhor, Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém no quinto ano do reinado de Roboão.
3 Enh Aicàp Sisac 'nong 1.200 toq xê axêh wa 60.000 lình axêh, wa i mòiq sôq lình bàc dìq jaq ùh dìq rèn: aih mangai Libia, Sukim wa Ê-thi-ô-bi.
3 Com mil e duzentos carros de guerra, sessenta mil cavaleiros e um exército incontável de líbios, suquitas e etíopes, que vieram do Egito com ele,
4 Sisac blah yŏc bàc phôq hagao ta Juđa, wa Jê-ru-sa-lem.
4 conquistou as cidades fortificadas de Judá e chegou até Jerusalém.
5 Sê-mai-a, mangai capoch thai Boc Plình trùh ta bùa Rê-hô-bô-am wa 'bài mangai ma wèq cwìang ta Juđa 'nang tagop ta Jê-ru-sa-lem, ma jah 'màng aih taiq wì haq crè ca Sisac. Sê-mai-a doi ca wì haq: “Chuaq doi 'màng cô: Taiq pì cađac Au, 'màng aih Au hadai cađac pì am pì ca Sisac.”
5 Então o profeta Semaías apresentou-se a Roboão e aos líderes de Judá que se haviam reunido em Jerusalém, fugindo de Sisaque, e lhes disse: "Assim diz o Senhor: ‘Vocês me abandonaram; por isso eu agora os abandono, entregando-os a Sisaque’ ".
6 'Màng aih 'bài mangai wèq cwìang Is-ra-ên, xam bùa Rê-hô-bô-am, dìq paha'neq dađeh, padèch Chuaq doi: “Chuaq ta-atoq!”
6 Os líderes de Israel e o rei se humilharam e disseram: "O Senhor é justo".
7 Jò hnoq dìq ca wì haq khoi ha'neq dađeh, èh Chuaq doi ca Sê-mai-a 'màng cô: “Dìq ca wì haq khoi ha'neq dađeh, Au ùh jêh đac wì haq, mahaq au dŏih dèch wì haq. Au pi yŏc Sisac đòiq ùc 'noh can nòih Au ta Jê-ru-sa-lem hòm,
7 Quando o Senhor viu que eles se humilharam, veio a Semaías esta palavra do Senhor: "Visto que eles se humilharam, não os destruirei, mas em breve lhes darei livramento. Minha ira não será derramada sobre Jerusalém por meio de Sisaque.
8 mahaq wì haq ep wìa hapŏng dìch patìh ca Sisac, đòiq wì haq jah canao loq bìac patìh ca Au wa patìh bìac ca bùa da crŏng taneh crài ca dabau 'màng leq?”
8 Eles, contudo, ficarão sujeitos a ele, para que aprendam a diferença entre servir a mim e servir aos reis de outras terras".
9 Sisac bùa Aicàp jêh Jê-ru-sa-lem. Haq yŏc dŏng dìq 'bài dahwèq canaq da Hnem Cùh Waiq da Chuaq wa ta hnem bùa. Haq yŏc dŏng dìq 'bài khìan Sa-lô-môn ma broq xam wang.
9 Quando Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém, levou todos os tesouros do templo do Senhor e do palácio real, inclusive os escudos de ouro que Salomão havia feito.
10 'Màng aih bùa Rê-hô-bô-am broq hlài đeh 'bài khìan xam đùng. Haq am ca 'bài mangai ma gòm rap hnem bùa wê.
10 Por isso o rei Roboão mandou fazer escudos de bronze para substituí-los, e os entregou aos chefes da guarda da entrada do palácio real.
11 Jò Rê-hô-bô-am mùt Hnem Cùh Waiq da Chuaq, 'bài lình wèq haq 'noh khìan aih, khoi èh mùt đòiq hlài ta hnem kho.
11 Sempre que o rei ia ao templo do Senhor, os guardas empunhavam os escudos, e, em seguida, os devolviam à sala da guarda.
12 Jò Rê-hô-bô-am khoi paha'neq dađeh 'màng aih, èh jah claih khoi ca can nòih da Chuaq, đòiq haq ùh hìaq 'bìq jêh đac dŏng. Taiq ta Diac Juđa xôq ŏi i toq biaq bìac lem.
12 Como Roboão se humilhou, a ira do Senhor afastou-se dele, e ele não foi totalmente destruído. Aliás, ainda havia algo de bom em Judá.
13 Bùa Rê-hô-bô-am broq ca dađeh jah hagao hagình ŏi ta Jê-ru-sa-lem. Jò haq baxèm broq bùa, haq 41 hanam, èh haq wèq cwìang 17 hanam ta Jê-ru-sa-lem, aih phôq Chuaq ma ràih ta hadròng hadrech Is-ra-ên đòiq dèh hiniq ŏi ta aih. Miq bùa Rê-hô-bô-am hiniq Na-a-ma, mangai Amôn.
13 O rei Roboão firmou-se no poder em Jerusalém e continuou a reinar. Tinha quarenta e um anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezessete anos em Jerusalém, cidade que o Senhor havia escolhido dentre todas as tribos de Israel para nela pôr o seu nome. Sua mãe, uma amonita, chamava-se Naamá.
14 Rê-hô-bô-am khoi broq bìac dù taiq haq ùh dìq ca manoh chaq Chuaq.
14 Ele agiu mal porque não dispôs o seu coração para buscar o Senhor.
15 Bìac broq da Rê-hô-bô-am enh baxèm trùh lùch, dìq jah achìh ta sech da Sê-mai-a wa Iđô, mangai capoch thai Boc Plình, tiaq trong achìh ta sô sech. Ta jò bùa Rê-hô-bô-am ma wèq cwìang, haq wa bùa Jê-rô-bô-am tajêh yôt.
15 Os demais acontecimentos do reinado de Roboão, do início ao fim, estão escritos nos relatos do profeta Semaías e do vidente Ido, que tratam de genealogias. Houve guerra constante entre Roboão e Jeroboão.
16 Bùa Rê-hô-bô-am cachìt catùh haq ta phôq Đawit, A-bi-ja con haq tŏc broq bùa thai ca haq.
16 Roboão descansou com os seus antepassados e foi sepultado na cidade de Davi; seu filho Abias foi o seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.