1 Tessalonicenses 1
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 Nhèn cô Paulô, Sila wa Ti-mô-thê, gòi thò cô trùh ca Tagop Hadròih Tê-sa-lô-ni-ca ŏi enh dalam ca Boc Plình, Haq Chuaq Baq wa Chuaq Jêxu Crich bèn. Nhèn xìn Boc Plình hnhu am ca pì jah bình ta manoh bìac am dech wa can catèm.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Jò nhèn waiq khàn am ca pì, nhèn yôt yôt manè apôi Boc Plình taiq pì,
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 ma jah 'màng aih jang ngìa Boc Plình Baq bèn, nhèn hmàng yôt bìac pì broq, bìac broq xam manoh lùi, bìac broq xam can loq waq, wa bìac broq xam manoh ngèh gòm chìuq àt ŏi enh dalam ca Chuaq Jêxu Crich.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ôi oh daq, nhèn loq Boc Plình loq waq ca pì, khoi ràih pì broq con caiq Haq,
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 ma jah 'màng aih Bàu Lem nhèn ma khoi anoi ca pì ùh xài toq bàu capoch hi hêq, mahaq xam cwìang itai, èh hòm nhò Yiang Hadròih wa dìq ca manoh lùi joq 'nàng. Pì loq ro, jò nhèn ŏi ta'ne pì, nhèn khoi caq ŏi 'màng leq đòiq i lòiq ca pì.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Pì hadai khoi tiaq dua nhèn wa tiaq dua Chuaq 'nhac ca glàm bàc bìac ti rùp, pì khoi nhàn yŏc bàu Chuaq xam manoh lem bùi da Yiang Hadròih,
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 'màng aih pì khoi wìa dua lem am dìq ca con caiq Chuaq ŏi gùng Ma-xê-đoan wa Achai.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Joq 'nàng 'màng aih, enh nòi pì, bàu Chuaq khoi jah prai loh ùh xài toq ta gùng Ma-xê-đoan wa Achai hi hêq, mahaq bìac manoh lùi pì ta Boc Plình ji jah prai jàp rìm nòi, taiq 'màng aih nhèn pi ep anoi tam cleq hòm,
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 ma jah 'màng aih cla wì haq anoi hlài bìac pì khoi đìh yŏc nhèn, wa 'màng leq bìac pì khoi tawìh enh dua 'mù, hi tiaq Boc Plình đòiq jah patìh ca Haq ma i joq 'nàng wa rìh hloi hloi,
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 đòiq gòm Con Haq enh plình, aih Con ma Boc Plình khoi broq rìh hlài enh can cachìt, aih Chuaq Jêxu ma dŏih dèch bèn claih ca can nòih da Boc Plình ma padon trùh.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.