1 Timóteo 1
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 Au Paulô sùq đô da Chuaq Jêxu Crich tiaq bàu thê da Boc Plình, Haq ma dèch bèn, wa Chuaq Jêxu Crich Haq ma can ngèh gòm da bèn,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Gòi ca Ti-mô-thê, con joq 'nàng da au ta manoh lùi:
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Manàiq au bahmàng hlài bàu au ma khoi anoi ca con jò au lam cwa gùng Ma-xê-đoan, con phai ŏi hlài ta Ê-phê-sô đòiq doi ca wì apaq hnài đaoq ma ùh troq,
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 hadai apaq hèm trùh ca bàu 'mon ùh i joq 'nàng wa bìac xinoi ùh 'nì lùch, taiq bìac aih broq loh hiniq tarahen thai ca pa'nhrang mangai đòiq i manoh lùi.
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 Trong da con ma ep hnài, aih can loq waq loh enh manoh lem hreo, manoh loq ma lem wa manoh lùi joq 'nàng.
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 I 'nah ngai tawìh cađac trong aih, lam lac tiaq bàu capoch ùh i ca lòiq,
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 enh broq thài hnài Ranenh, mahaq wì ùh 'nì loq dèh ca bàu hnài aih 'nhac ca cla wì doi bàu aih joq 'nàng.
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 Bèn loq Ranenh joq lem tàng bèn broq troq tiaq ranenh.
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 Bèn loq ro rang Ranenh jah broq loh ùh xài broq am ca mangai ta-atoq, mahaq am ca 'bài mangai broq ùh troq ca ranenh, tajraq hlài, ùh enh tiaq Chuaq, mangai broq tôiq, capoch 'mèq đùng ca Boc Plình, jêh đac dèh miq baq, jêh mangai,
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 'bài mangai tango anang wa manhài trài, 'bài mangai calô waq ca mangai calô, padro mangai, capoch amòng, pachac 'nùt wa dìq ca bìac tajraq hlài ca bàu joq 'nàng,
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 aih tiaq troq ca Bàu Lem 'ngah 'ngai da Boc Plình đang ca jah manè, wa aih Bàu Lem Boc Plình khoi jao ca au.
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 Au manè apôi Chuaq Jêxu Crich, Chuaq da bèn ma khoi am tam padren ca au taiq Haq hnoq au mangai wèq dèh bàu, ma jah Haq yŏc au broq mangai patìh bìac Haq,
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 'nhac adroi cô nèh au raq mangai capoch 'mèq đùng ca Chuaq, loq ti rùp wì, manoh rataoq ca Chuaq, mahaq Chuaq khoi xa-ŏch ca au, ma jah 'màng aih au khoi broq bìac aih jò au ŏi awàt, 'nhòq lùi Chuaq.
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 Bìac am dech da Chuaq khoi bình halùih ta au, pajùm can lùi wa can loq waq ma i ŏi ta Chuaq Jêxu Crich.
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 Cô bàu đang ca lùi dìq ca manoh: Chuaq Jêxu Crich trùh crŏng taneh đòiq dŏng dèch 'bài mangai i tôiq, mahaq ŏi ta 'bài mangai i tôiq au tôiq yi bàc.
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 Taiq 'màng aih Crich Jêxu khoi xa-ŏch ca au đòiq patô 'noh manoh chìuq àt da Haq ca au đòiq broq dua ca mangai 'noiq lùi Haq, èh wì jah i can rìh hloi hloi.
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 Waiq Boc Plình, Bùa ma rìh hloi hloi, toq Haq khôn rabiaq, ùh cachìt, ùh jah hnoq Haq, joq đang ca padèch ha'nhèq wa jah 'ngah 'ngai hloi hloi. Amen.
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 Ôi Ti-mô-thê con au, bàu pariaq hnài au ma khoi thê ìh tiaq bàu capoch adroi ma khoi patô ca ìh, ìh phai hmàng hlài bàu aih đòiq tajêh poh xam manoh tanuq,
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 wèq cajap manoh lùi wa manoh loq ma lem. I 'nah ngai khoi cađac manoh loq ma lem aih, èh manoh lùi wì haq hadai hnhung.
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 Ta wì aih i Hi-mê-nê wa A-lec-xan-đò, au khoi am wì haq ca can kiac Satan, waq ca wì haq hŏc loq apaq capoch 'mèq đùng ca Boc Plình hòm.
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.