1 Samuel 7

Sech Hadròih (HRE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mangai Ki-ri-at Jê-a-rim lam trùh yŏc hom wêh jao da Chuaq 'ràng 'mùt ta hnem A-bi-na-đap ŏi ta bôi go, khoi èh ràih 'noh crài Ê-li-a-xa, con calô haq, đòiq wèq ngan hom wêh jao da Chuaq.
1 E os homens de Quiriate-Jearim vieram, e ergueram a arca do SENHOR, e a trouxeram para dentro da casa de Abinadabe, no outeiro, e santificaram Eleazar, o seu filho, para guardar a arca do SENHOR.
2 Hom wêh jao da Chuaq đòiq ta Ki-ri-at Jê-a-rim khoi dùnh, trùh 'mòi 20 hanam.
2 E sucedeu que, enquanto a arca permanecia em Quiriate-Jearim, o tempo foi longo; pois se passaram vinte anos; e toda a casa de Israel lamentava pelo SENHOR.
3 Jò aih, Sa-mu-ên doi ca jàn Is-ra-ên: “Tàng pì joq 'nàng dìq ca manoh wìh hlài ta Chuaq, èh pì cađac dŏng 'bài can kiac wa dua 'mù At-tac-tê ma ŏi ta pì aih beq, hi khoi tawìh manoh lam tiaq Chuaq wa toq patìh ca Haq hêq, 'màng aih, Haq dèch dŏih pì khoi ca tì mangai Phi-li-tin.”
3 E Samuel falou a toda a casa de Israel, dizendo: Se, verdadeiramente, retornardes ao SENHOR de todo o vosso coração, então ponde de lado os deuses estranhos e removei Astarote do meio de vós, e preparai o vosso coração para o SENHOR, e servi a ele somente; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
4 Jàn Is-ra-ên don đac dìq dŏng 'bài dua 'mù da Ba-an wa da At-tac-tê, hi khoi patìh toq Chuaq hêq.
4 Então os filhos de Israel, verdadeiramente, puseram de lado os baalins e Astarote, e serviram somente o SENHOR.
5 Khoi èh, Sa-mu-ên doi: “Gop dìq dŏng Is-ra-ên ta Mitba beq, au waiq xìn Chuaq am ca pì.”
5 E Samuel disse: Congregai todo o Israel em Mispá, e eu orarei por vós ao SENHOR.
6 Wì tagop pajùm ŏi ta Mitba, gôch diac wa ùc ŏi jang ngìa Chuaq. Ta hì aih wì rôn ca acaq, wa ŏi ta aih wì doi: “Nhèn khoi broq tôiq ca Chuaq.” Ta Mitba Sa-mu-ên baxèm broq cwan hadrah jàn Is-ra-ên.
6 E eles se reuniram em Mispá, e tiraram água, e a derramaram diante do SENHOR, e jejuaram naquele dia, e ali disseram: Pecamos contra o SENHOR. E Samuel julgou os filhos de Israel em Mispá.
7 Jò jàn Phi-li-tin khoi hìa jàn Is-ra-ên tagop pajùm ta Mitba, èh 'bài cwan da wì haq tŏc jêh Is-ra-ên. Hìa tìn cô, jàn Is-ra-ên crè tarìt ŏi jang ngìa jàn Phi-li-tin,
7 E quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam reunidos em Mispá, os senhores dos filisteus subiram contra Israel. E, quando os filhos de Israel ouviram aquilo, ficaram com temor dos filisteus.
8 doi ca Sa-mu-ên: “Xìn ìh paq hêq ca waiq xìn Chuaq Boc Plình nhèn, đòiq Haq dŏih bèn claih enh tì mangai Phi-li-tin.”
8 E os filhos de Israel disseram a Samuel: Não cesses de clamar por nós ao SENHOR nosso Deus, para que ele nos salve da mão dos filisteus.
9 Sa-mu-ên rùp mòiq toq trìu con ŏi ùq, broq ngè tadreo bùh dèch am ca Chuaq. Khoi èh waiq dang Chuaq am ca Is-ra-ên. Chuaq nhàn bàu haq.
9 E Samuel tomou um cordeiro que ainda mamava, e o ofereceu inteiramente como oferta queimada ao SENHOR; e Samuel clamou ao SENHOR por Israel; e o SENHOR o ouviu.
10 Ta jò Sa-mu-ên dèch am ngè tadreo bùh, jàn Phi-li-tin khoi trùh haten đòiq tajêh ca Is-ra-ên. Mahaq ta hì aih Chuaq broq i camlet cađah dêh ta jàn Phi-li-tin, broq ca jàn Phi-li-tin thùa cadàu, ùh 'blêq jàn Is-ra-ên.
10 E enquanto Samuel oferecia a oferta queimada, os filisteus se aproximaram para pelejar contra Israel; porém, naquele dia, o SENHOR trovejou com um grande trovão, naquele dia, sobre os filisteus, e os desmantelou; e eles foram feridos diante de Israel.
11 Jàn Is-ra-ên enh Mitba, loh hnan jàn Phi-li-tin, wa jêh wì haq trùh enh cadrài ca phôq Bêt Ca.
11 E os homens de Israel saíram de Mispá, e perseguiram os filisteus, e os feriram, até eles chegarem abaixo de Bete-Car.
12 Jò aih, Sa-mu-ên yŏc mòiq toq hmu, tàp pa'nàng ŏi ta'ne Mitba wa Sen, hiniq haq Ê-bên-ê-xe, ma jah 'màng aih haq doi: “Chuaq khoi jùp nhèn trùh pàng cô.”
12 Então Samuel pegou uma pedra, e a colocou entre Mispá e Sem, e chamou o seu nome de Ebenézer, dizendo: Até aqui o SENHOR nos ajudou.
13 Jàn Phi-li-tin 'bìq thùa, èh wì haq pi cwa mùt acang da Is-ra-ên hòm. Lùch 'nhòng Sa-mu-ên, i tì Chuaq tàt jàn Phi-li-tin, ùh am wì haq tajêh ca jàn Is-ra-ên hòm.
13 Assim, os filisteus foram subjugados, e eles não entraram mais no termo de Israel; e a mão do SENHOR esteve contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 'Bài phôq ma jàn Phi-li-tin khoi tablah yŏc da Is-ra-ên, enh Ecrôn trùh Gat, dìq jah am hlài da Is-ra-ên; wa Is-ra-ên jah yŏc hlài phàn taneh aih khoi ca mangai Phi-li-tin wèq cwìang. Èh jah i can catèm ta'ne jàn Is-ra-ên wa jàn A-mô-rit.
14 E as cidades que os filisteus haviam tomado de Israel foram restauradas a Israel, desde Ecrom até Gate; e os seus termos Israel libertou das mãos dos filisteus. E houve paz entre Israel e os amorreus.
15 Sa-mu-ên broq cwan hadrah ca jàn Is-ra-ên lùch dèh ca 'nhòng haq.
15 E Samuel julgou Israel todos os dias da sua vida.
16 Rìm hanam haq lam jàp ta Bêtên, Gingan, wa Mitba, hadrah jàn ŏi ta 'bài phôq aih.
16 E ele ia de ano a ano e rodeava a Betel, e Gilgal e Mispá, e julgava Israel em todos aqueles lugares.
17 Khoi èh haq hlài ta Rama, nòi hnem haq. Ŏi ta Rama haq hadai broq cwan hadrah Is-ra-ên, wa broq mòiq toq ca'bŏng tadreo ca Chuaq ta aih.
17 E o seu retorno era para Ramá, pois lá estava a sua casa; e lá ele julgava Israel; e lá ele edificou um altar ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.