1 Samuel 5

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jàn Phi-li-tin yŏc hom wêh jao da Chuaq, lam enh Ê-bên-ê-xe trùh ta Achđôt.
1 Depois de tomarem a arca de Deus, os filisteus a levaram de Ebenézer para a cidade de Asdode.
2 Èh wì tòng hom wêh jao da Chuaq 'mùt ta hnem cùh waiq Đagôn đòiq ŏi haten dua 'mù Đagôn.
2 Eles a colocaram no templo do seu deus Dagom, perto da sua imagem.
3 Xrŏih xroq hì atìq, jàn Achđôt hnoq Đagôn cro ca'nùng ti ha'neq hadrò cùp ta taneh jang ngìa hom wêh jao da Chuaq. Wì dèch Đagôn đòiq hlài ti nòi haq.
3 No dia seguinte, de manhã, os moradores de Asdode viram que a imagem de Dagom estava caída de cara no chão, na frente da arca da aliança. Então eles pegaram a imagem e a puseram de volta no seu lugar.
4 Hì atìq wì mùt jò xrŏih xroq, hnoq Đagôn cro hòm ti ha'neq jang ngìa hom da Chuaq, gàu wa tì taclìh đeh crài, ŏi jang radua 'mang, ŏi toq chac haq hêq.
4 No dia seguinte, de manhã, viram que ela estava caída de novo na frente da arca. A cabeça e os dois braços da imagem estavam quebrados, caídos na soleira da porta; somente o corpo estava inteiro.
5 Taiq nen aih, trùh manàiq, 'bài pajàu da Đagôn, wa mangai leq mùt ta hnem cùh waiq haq, dìq ùh jôiq radua 'mang.
5 É por isso que até hoje os sacerdotes de Dagom e todos os que o adoram em Asdode não pisam aquele lugar.
6 Tì Chuaq am can ranàc càn trùh ta jàn Achđôt. Haq 'ràng bìac baxa trùh ta gùng wì haq, ca'nìh 'bình ramòt patenh ca wì haq.
6 E o Senhor Deus castigou duramente o povo de Asdode. Fez com que todo o povo dali e da vizinhança ficasse cheio de tumores.
7 Jàn Achđôt hnoq dađeh 'màng aih, wì cachech doi: “Hom wêh jao Boc Plình da Is-ra-ên apaq ŏi ta nòi bèn, taiq tì Haq am ranàc càn ta bèn wa Đagôn, dua 'mù da bèn.”
7 Quando eles viram isso, disseram: — O Deus de Israel está castigando a nós e ao nosso deus Dagom. Não podemos mais deixar que a arca do Deus de Israel fique aqui.
8 'Màng aih, wì thê gop dŏng 'bài cwan da jàn Phi-li-tin, bòch: “Bèn broq 'màng leq ca hom wêh jao Boc Plình da Is-ra-ên?”
8 Então mandaram que alguns mensageiros fossem chamar todos os cinco governadores filisteus e lhes perguntaram: — Que vamos fazer com a arca do Deus de Israel? — Levem para a cidade de Gate! — responderam eles. Então os filisteus a levaram para lá.
9 Wì bu 'ràng hom lam, èh tì Chuaq tajòi 'mòi baxa phôq aih, broq ca jàn ranàc càn. Haq baxa jàn phôq aih, enh con 'yoh trùh mangai càn; dìq 'bìq 'bình ramòt patenh.
9 Mas, depois que a arca chegou ali, o Senhor Deus castigou a cidade e pôs medo nos seus moradores. Apareceram tumores em todas as pessoas da cidade, tanto nas mais importantes como nas mais humildes.
10 'Màng aih, wì thê 'ràng hom wêh jao da Chuaq trùh ta Ecrôn.
10 Então enviaram a arca da aliança para a cidade de Ecrom. Quando a arca chegou lá, o povo começou a gritar: — Trouxeram a arca do Deus de Israel para cá; eles querem acabar com a gente!
11 Wì thê gop dìq dŏng 'bài cwan da jàn Phi-li-tin, doi: “Tòng hom wêh jao Boc Plình da Is-ra-ên lam đòiq hlài nòi dùnh haq beq, apaq broq ca bèn wa jàn bèn ep cachìt.” Tiaq ta rìm phôq dìq i bìac ramòt wa cachìt; tì Boc Plình am ranàc ta aih dìq jaq ramòt.
11 Então mandaram que alguns mensageiros dissessem a todos os governadores filisteus: — Mandem a arca do Deus de Israel de volta ao seu lugar, para que ela não mate a nós e às nossas famílias. Houve morte e destruição em toda a cidade, por causa do castigo severo de Deus.
12 'Bài mangai ùh cachìt èh 'bìq 'bình ramòt patenh; bàu cachech da phôq aih khoi tŏc trùh ta plình.
12 Os que não morreram ficaram cheios de tumores, e os gritos dos moradores da cidade subiram até o céu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.