1 Samuel 5

Sech Hadròih (HRE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jàn Phi-li-tin yŏc hom wêh jao da Chuaq, lam enh Ê-bên-ê-xe trùh ta Achđôt.
1 E os filisteus levaram a arca de Deus, e a trouxeram de Ebenézer até Asdode.
2 Èh wì tòng hom wêh jao da Chuaq 'mùt ta hnem cùh waiq Đagôn đòiq ŏi haten dua 'mù Đagôn.
2 Quando os filisteus levaram a arca de Deus, eles a trouxeram à casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom.
3 Xrŏih xroq hì atìq, jàn Achđôt hnoq Đagôn cro ca'nùng ti ha'neq hadrò cùp ta taneh jang ngìa hom wêh jao da Chuaq. Wì dèch Đagôn đòiq hlài ti nòi haq.
3 E, quando os de Asdode se levantaram pela manhã, eis que Dagom estava caído com a face em terra diante da arca do SENHOR. E eles pegaram Dagom, e o colocaram no seu lugar novamente.
4 Hì atìq wì mùt jò xrŏih xroq, hnoq Đagôn cro hòm ti ha'neq jang ngìa hom da Chuaq, gàu wa tì taclìh đeh crài, ŏi jang radua 'mang, ŏi toq chac haq hêq.
4 E quando eles se levantaram cedo pela manhã, eis que Dagom estava caído com a face em terra diante da arca do SENHOR; e a cabeça de Dagom e ambas as palmas das suas mãos estavam cortadas sobre a soleira; somente o tronco de Dagom lhe foi deixado.
5 Taiq nen aih, trùh manàiq, 'bài pajàu da Đagôn, wa mangai leq mùt ta hnem cùh waiq haq, dìq ùh jôiq radua 'mang.
5 Portanto, nem os sacerdotes de Dagom, nem qualquer pessoa que entrava na casa de Dagom, pisava na soleira de Dagom em Asdode até este dia.
6 Tì Chuaq am can ranàc càn trùh ta jàn Achđôt. Haq 'ràng bìac baxa trùh ta gùng wì haq, ca'nìh 'bình ramòt patenh ca wì haq.
6 Porém, a mão do SENHOR foi pesada sobre os de Asdode, e ele os destruiu, e os feriu com hemorroidas, até Asdode e os seus termos.
7 Jàn Achđôt hnoq dađeh 'màng aih, wì cachech doi: “Hom wêh jao Boc Plình da Is-ra-ên apaq ŏi ta nòi bèn, taiq tì Haq am ranàc càn ta bèn wa Đagôn, dua 'mù da bèn.”
7 E, quando os homens de Asdode viram que assim era, eles disseram: A arca do Deus de Israel não permanecerá conosco; pois a sua mão é severa sobre nós, e sobre Dagom, nosso deus.
8 'Màng aih, wì thê gop dŏng 'bài cwan da jàn Phi-li-tin, bòch: “Bèn broq 'màng leq ca hom wêh jao Boc Plình da Is-ra-ên?”
8 Então eles enviaram, e reuniram consigo todos os senhores dos filisteus, e disseram: O que faremos com a arca do Deus de Israel? E eles responderam: Que a arca do Deus de Israel seja carregada até Gate. E eles carregaram a arca do Deus de Israel para lá.
9 Wì bu 'ràng hom lam, èh tì Chuaq tajòi 'mòi baxa phôq aih, broq ca jàn ranàc càn. Haq baxa jàn phôq aih, enh con 'yoh trùh mangai càn; dìq 'bìq 'bình ramòt patenh.
9 E assim foi que, depois de eles a terem carregado, a mão do SENHOR foi contra a cidade com uma destruição muitíssimo grande; e ele feriu os homens da cidade, tanto os pequenos como os grandes, e eles tiveram hemorroidas nas suas partes secretas.
10 'Màng aih, wì thê 'ràng hom wêh jao da Chuaq trùh ta Ecrôn.
10 Portanto, enviaram a arca de Deus para Ecrom. E sucedeu que, assim que a arca de Deus chegou a Ecrom, os ecromitas clamaram, dizendo: Trouxeram a arca do Deus de Israel até nós para matar a nós e ao nosso povo.
11 Wì thê gop dìq dŏng 'bài cwan da jàn Phi-li-tin, doi: “Tòng hom wêh jao Boc Plình da Is-ra-ên lam đòiq hlài nòi dùnh haq beq, apaq broq ca bèn wa jàn bèn ep cachìt.” Tiaq ta rìm phôq dìq i bìac ramòt wa cachìt; tì Boc Plình am ranàc ta aih dìq jaq ramòt.
11 Assim, eles enviaram e reuniram todos os senhores dos filisteus, e disseram: Mandai embora a arca do Deus de Israel, e deixem que volte para o seu próprio lugar, para que ela não mate a nós e ao nosso povo; pois havia uma destruição mortal em toda a cidade; a mão de Deus fora mui pesada ali.
12 'Bài mangai ùh cachìt èh 'bìq 'bình ramòt patenh; bàu cachech da phôq aih khoi tŏc trùh ta plình.
12 E os homens que não morreram foram feridos com hemorroidas; e o clamor da cidade subiu até o céu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.