1 Samuel 3
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Sa-mu-ên enh jò ŏi 'yoh patìh ca Boc Plình enh ngìa Hêli. Jò aih, bàu da Boc Plình 'biaq ca hatùang ca con mangai, wa bìac mahno hadai 'biaq ca i.
1 O jovem Samuel servia ao Senhor sob os olhos de Heli. a palavra do Senhor era rara naqueles dias, e as visões não eram freqüentes.
2 Manàiq mat Hêli khoi pi xao, hnoq ùh ro. I mòiq mang, haq ca'nùng dèh ti nòi haq ca'nùng cùi.
2 Ora, aconteceu certo dia que Heli estava deitado {seus olhos tinham-se enfraquecido, e ele mal podia ver},
3 Đen da Boc Plình 'nhòq pat, Sa-mu-ên cùi ta hnem cùh waiq da Chuaq, nòi i hom wêh jao.
3 e a lâmpada de Deus ainda não se apagara. Samuel repousava no templo do Senhor, onde se encontrava a arca de Deus.
4 Jò aih, Chuaq creo ca Sa-mu-ên.
4 O Senhor chamou Samuel, o qual respondeu: Eis-me aqui.
5 Èh haq cadàu trùh jang Hêli, bòch: “Ôi Boc ìh creo ca au 'mòh?”
5 Samuel correu para junto de Heli e disse: Eis-me aqui: chamaste-me. Não te chamei, meu filho, torna a deitar-te. Ele foi e deitou-se.
6 Chuaq creo hòm: “Sa-mu-ên ôi!” Sa-mu-ên padinh yòng, lam trùh jang Hêli, bòch: “I au cô, ìh khoi creo ca au 'mòh.”
6 O Senhor chamou de novo Samuel. Este levantou-se e veio dizer a Heli: Eis-me aqui, tu me chamaste. Eu não te chamei, meu filho, torna a deitar-te.
7 Jò aih, Sa-mu-ên 'nhòq canao loq ca Chuaq, taiq bàu da Chuaq 'nhòq mahno jang ca haq.
7 Samuel ainda não conhecia o Senhor; a palavra do Senhor não lhe tinha sido ainda manifestada.
8 'Màng aih, Chuaq creo ca Sa-mu-ên yàng piq. Haq padinh yòng lam trùh jang Hêli, bòch: “I au cô, ìh khoi creo ca au 'mòh?”
8 Pela terceira vez o Senhor chamou Samuel, que se levantou e foi ter com Heli: Eis-me aqui, tu me chamaste. Compreendeu então Heli que era o Senhor quem chamava o menino.
9 Haq doi ca Sa-mu-ên: “Lam cùi beq, wa tàng i cabô creo ca con, con phai tèu: ‘Ôi Chuaq, xìn doi beq, mangai hapŏng Ìh 'nang tamàng!’ ” 'Màng aih, Sa-mu-ên lam cùi hlài dèh ti nòi cùi.
9 Vai e torna a deitar-te, disse-lhe ele, e se ouvires que te chamam de novo, responde: Falai, Senhor; vosso servo escuta! Voltou Samuel e deitou-se.
10 Èh Chuaq lam trùh yòng ti aih, creo troi 'bài yàng adroi: “Sa-mu-ên ôi! Sa-mu-ên ôi!”
10 Veio o Senhor pôs-se junto dele e chamou-o como das outras vezes: Samuel! Samuel! Falai, respondeu o menino; vosso servo escuta!
11 Chuaq doi ca Sa-mu-ên: “Cô, Au padon broq loh ta Is-ra-ên mòiq bìac, mangai leq ma tàng, èh hamàih dìq jaq!
11 O Senhor disse a Samuel: Eis que vou fazer uma tal coisa em Israel, que a todo o que a ouvir ficar-lhe-ão retinindo os ouvidos.
12 Manàiq, Au broq xìt dèh bàu Au khoi anoi ca Hêli wa hnem haq, enh jò baxèm trùh jò lùch.
12 Naquele dia cumprirei contra Heli todas as ameaças que pronunciei contra a sua casa. Começarei e irei até o fim.
13 Taiq Au khoi doi adroi, Au jah hadrah hnem haq hloi hloi, taiq haq khoi loq dèh ca bìac ngang dù baiq con calô haq khoi broq, èh wa haq đang cabi waiq hanip, mahaq haq ùh tàt wa.
13 Anunciei-lhe que eu condenaria para sempre a sua família, por causa dos crimes que ele sabia que os seus filhos cometiam, e não os corrigiu.
14 Taiq nen aih, Au pachac ca hnem Hêli: ‘Tôiq da hnem haq ùh jah rŏt hlài xam ngè tadreo loq xam ngè cleq dèch am ca Chuaq.’ ”
14 Por isso jurei à casa de Heli que a sua culpa jamais seria expiada, nem com sacrifícios nem com oblações.
15 Èh Sa-mu-ên ca'nùng cùi trùh 'ngah, èh rìu pèh 'mang hnem cùh waiq da Chuaq, mahaq Sa-mu-ên ùh hùa anoi hlài bìac mahno haq ngan hnoq aih ca Hêli.
15 Samuel ficou deitado até pela manhã, quando abriu as portas da casa do Senhor. Ele temia contar a visão a Heli.
16 Mahaq Hêli creo ca Sa-mu-ên: “Ôi Sa-mu-ên!”
16 Heli, porém chamou-o e disse: Samuel, meu filho! Eis-me aqui, respondeu ele.
17 Hêli bòch: “Chuaq i doi ca con bàu leq? Xìn con paq cadoc ca au. Tàng con cadoc ca au mòiq hiniq leq ta rìm bìac Chuaq khoi doi ca con, xìn Boc Plình baxa con hlàc hlai.”
17 E Heli: Que te disse ele? Não me ocultes nada. Deus te trate com toda a severidade, se me encobrires algo de tudo o que ele te disse.
18 Sa-mu-ên ta'mon hlài dìq dŏng, ùh cadoc cleq ca haq. Hêli tèu: “Aih Chuaq, xìn Haq broq bìac tiaq lem manoh enh da Haq!”
18 Então Samuel contou-lhe tudo, sem nada ocultar. Heli exclamou: O Senhor fará o que lhe parecer melhor.
19 Sa-mu-ên rai èh rai càn. Chuaq ŏi ti haq, ùh đòiq mòiq nà leq bàu haq capoch ma ùh xìt.
19 Samuel crescia, e o Senhor estava com ele. Ele não negligenciava nenhuma de suas palavras.
20 Enh Đan trùh Bê-e-sê-ba, dìq ca Is-ra-ên loq ca Sa-mu-ên khoi jah pajaq broq mangai capoch thai Boc Plình.
20 Todo o Israel, desde Dã até Bersabéia, reconheceu que Samuel era um profeta do Senhor.
21 Chuaq mahno loh hòm ŏi ta Silô, taiq Chuaq mahno loh ca Sa-mu-ên, broq ca haq loq ca bàu Chuaq. Bàu da Chuaq nhò Sa-mu-ên jah anoi hlài dìq ca jàn Is-ra-ên.
21 E o Senhor continuou a se manifestar em Silo. É ali que o Senhor aparecia a Samuel, descobrindo-lhe sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.