1 Samuel 29

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Manàiq cô mangai Phi-li-tin tagop dìq dèh ca lình, hi khoi wì haq đòiq traiq ta Aphec, jò mangai Is-ra-ên đòiq traiq ta kenh diac tamŏc ŏi ta Jê-rê-ên.
1 Reuniram os filisteus todas as suas forças em Afec, estando os israelitas acampados junto à fonte de Jezrael.
2 Wì mangai ma wèq jàn Phi-li-tin, 'nong gàu 'bài lù lình 100 ngai wa 1.000 ngai. Đawit wa lình da haq lam enh cloh atìq lùch.
2 Os príncipes dos filisteus iam à frente com suas tropas, divididas em companhias de cem e de mil homens. Davi e sua gente caminhavam na retaguarda com Aquis.
3 Jò aih wì mangai ma broq gàu mangai Phi-li-tin bòch: “ 'Bài mangai Hêbru cô broq cleq ŏi ta cô?”
3 Os chefes dos filisteus disseram: Quem são esses hebreus? É Davi, respondeu Aquis, servo de Saul, rei de Israel, que está em minha companhia há muitos dias, e mesmo há muitos anos. Nada tenho a censurar-lhe desde o dia em que se refugiou junto de mim até hoje.
4 Mahaq wì mangai ma broq gàu ta mangai Phi-li-tin nòih ca Akich, doi: “Ìh phai thê mangai aih hlài beq, ta nòi ma ìh khoi đòiq ca haq. Ìh ùh jah đòiq ca haq tiaq nhèn lam trùh nòi tajêh poh, èh yùq jò 'nang tajêh, haq wìh manoh wìa mangai tajraq hlài ca nhèn. Ma jah 'màng aih broq 'màng leq haq jah hatroq hlài dèh ca craq haq? Joq 'nàng, tàng ùh pŏt gàu nhèn, haq jah hatroq ca craq haq 'mòh?
4 Furiosos, os chefes dos filisteus disseram-lhe: Vá-se embora esse homem; manda que ele volte ao lugar que lhe marcaste, mas que não desça conosco à batalha; não suceda que se volte contra nós no meio do combate. Pois como poderia ele ganhar melhor as graças de seu amo, do que ao preço das cabeças de nossos homens?
5 Cô ma ùh xài Đawit, mangai ma wì dêh bàu lem bùi doi:
5 Não é ele porventura aquele Davi, do qual se cantava dançando: Saul matou seus milhares, e Davi seus dez milhares?
6 'Màng aih, Akich creo ca Đawit, doi: “I Chuaq ma rìh yôt ngan hnoq, ìh joq rìh ta-atoq enh ngìa ca au. Ta bìac ìh loh wa mùt ti au wa lình au ìh khoi broq lem manoh au, ma jah 'màng aih pàng hì ìh ma lam ta cô, trùh manàiq, au 'nhòq lah hnoq ìh i broq bìac ùh lem leq, mahaq wì ma wèq cwìang lình au, ùh lem bùi ca ìh.
6 Aquis chamou Davi e disse-lhe: Viva Deus! Tu és um homem reto e teu proceder comigo no acampamento me parece justo. Até hoje nada tive a censurar-te desde que chegaste à minha casa. Mas não és bem visto pelos príncipes.
7 'Màng aih manàiq cô hlài beq. Hlài catèm, đòiq ùh hìaq broq ùh lem manoh wì mangai ma broq gàu lình da mangai Phi-li-tin.”
7 Retira-te, pois, e vai em paz, para não descontentar os príncipes dos filisteus.
8 Đawit doi ca Akich: “Mahaq au khoi broq bìac leq ùh troq? Hì cô ìh khoi chaq jah hnoq bìac broq ùh troq leq da mangai hapŏng ìh, ma ìh ùh am au wiang lam jêh wì ma tagit ca ìh, bùa craq da au?”
8 Davi disse a Aquis: Mas, que fiz eu? Que achaste de censurável no teu servo, desde o dia em que cheguei à tua casa até hoje, para que eu não vá combater contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 Akich doi ca Đawit: “Au loq ìh mangai lem tìah ca mòiq 'bình plình da Boc Plình, mahaq wì mangai ma broq gàu lình mangai Phi-li-tin khoi doi: Haq joq 'nàng ùh jah tiaq nhèn lam tajêh poh.
9 Eu o sei, respondeu Aquis; tens sido bom para comigo, como um anjo do Senhor. Mas os chefes dos filisteus é que não querem que vás com eles ao combate.
10 'Màng aih, hì da èh, ìh wa dìq ca mangai ma tiaq ìh rìu xrŏih, jò mat mahì xreo ngah, èh loh lam.”
10 Amanhã cedo, portanto, parti, tu e os servos de teu senhor que te seguiram. Ide, parti bem cedo, ao clarear do dia.
11 'Màng aih xrŏih xroq hì da èh, Đawit wa dìq ca wì ma tiaq haq hlài ta gùng Phi-li-tin, èh lình Phi-li-tin trùh ta Jê-rê-ên.
11 Davi e os seus homens levantaram-se de madrugada e voltaram à terra dos filisteus. Estes, porém, subiram a Jezrael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.