1 Samuel 23
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Wì trùh doi ca Đawit: “Lình Phi-li-tin 'nang trùh jêh phôq Kê-i-la. Wì haq 'nang atùng yŏc 'mau ta xàn blai 'mau.”
1 Davi soube que os filisteus estavam atacando a cidade de Queila e roubando o trigo que havia sido colhido há pouco.
2 Đawit waiq bòch manoh Chuaq: “Au khòh lam jêh mangai Phi-li-tin ùh?”
2 Então perguntou a Deus, o Senhor : — Devo ir e atacar os filisteus? — Sim! — respondeu o
3 Wì mangai tiaq Đawit doi ca haq: “Bèn ŏi ta cô ta taneh da mangai Juđa xôq yùq crè, ùh dùh dèh ca lam trùh ta Kê-i-la đòiq tajêh ca lình Phi-li-tin!”
3 Mas os homens de Davi disseram: — Nós já estamos com medo de ficar aqui em Judá. Quanto mais de ir a Queila para atacar o exército dos filisteus!
4 Đawit creo bòch manoh Chuaq mòiq yàng hòm. Chuaq doi ca haq: “Yòng beq, loh ta Kê-i-la, ma jah 'màng aih Au jao am mangai Phi-li-tin ta tì ìh.”
4 Então Davi consultou novamente a Deus, o Senhor , e ele respondeu: — Vá a Queila e ataque porque eu lhe darei a vitória sobre os filisteus.
5 Đawit wa mangai ma tiaq haq trùh ta Kê-i-la, jêh mangai Phi-li-tin, jêh wì prai priang plah yŏc ngè aban da wì haq. 'Màng aih Đawit khoi jah dèch dŏih jàn da phôq Kê-i-la.
5 Então Davi e os seus homens foram a Queila e atacaram os filisteus. Mataram muitos deles e tomaram os seus rebanhos. E assim Davi salvou os moradores de Queila.
6 Jò A-bia-tha, con calô da A-hi-mê-lec, cadàu mot trùh ti Đawit ta Kê-i-la, haq i wê Êphot ta tì.
6 Na ocasião em que Abiatar, filho de Aimeleque, escapou e foi se juntar a Davi em Queila, ele levou o manto sacerdotal .
7 Saulò hìa bàu doi Đawit ŏi ta Kê-i-la. Haq doi: “Boc Plình khoi jao am Đawit ca tì au, ma jah 'màng aih cla haq khoi clêh dađeh ta mòiq phôq i 'mang gùp wa calêh clenh.”
7 Quando Saul foi avisado de que Davi tinha ido para Queila, disse: — Deus entregou Davi nas minhas mãos. Ele foi para uma cidade cercada de muralhas, com portões reforçados, e assim caiu numa armadilha.
8 'Màng aih Saulò gop dìq ca lình, loh ta Kê-i-la đòiq lam dudan rùp Đawit wa dìq ca mangai ma tiaq haq.
8 Então Saul chamou todos os soldados para a batalha a fim de marchar contra Queila e cercar Davi e os seus homens.
9 Jò Đawit khoi loq ca Saulò chaq trong đòiq jêh haq, haq doi ca pajàu A-bia-tha: “Ìh 'ràng Êphot trùh ta cô!”
9 Quando Davi soube que Saul estava planejando atacá-lo, disse ao sacerdote Abiatar: — Traga aqui o manto sacerdotal para que possamos consultar a Deus.
10 Đawit doi: “Waiq Chuaq, Ìh Boc Plình da Is-ra-ên, au i hìa bàu doi Saulò trùh ta cô đòiq jêh đac phôq cô taiq au.
10 Então Davi disse: — Ó
11 Dìq ca jàn phôq cô èh i jao am au ta tì Saulò ùh? Saulò joq loh ta cô tiaq bàu au khoi tàng ùh? Chuaq ôi, Ìh joq Boc Plình da Is-ra-ên, waiq xìn am ca hapŏng Ìh cô jah loq.”
11 Será que os moradores de Queila vão me entregar nas mãos de Saul? Será que Saul virá mesmo, como ouvi dizer? Ó Senhor , Deus de Israel, peço-te que me respondas! — Saul virá! — respondeu o
12 Èh Đawit doi: “Jàn phôq cô jao am au wa dìq ca wì ma tiaq au ca tì Saulò ùh?”
12 — E será que os moradores de Queila vão entregar a mim e também os meus homens a Saul? — perguntou Davi. — Sim, vão! — respondeu o
13 'Màng aih Đawit wa dìq ca wì ma tiaq haq, jah 600 ngai, yòng loh khoi ca phôq Kê-i-la lam jàp jìa. Jò Saulò jah tàng doi Đawit khoi cadàu enh Kê-i-la, haq ùh 'nong lình đòiq lam trùh ta aih hòm.
13 Então Davi e os seus homens — mais ou menos seiscentos — saíram imediatamente de Queila e seguiram sem rumo certo. Quando Saul ficou sabendo que Davi tinha fugido de Queila, abandonou o seu plano.
14 Đawit lam trùh ta nòi đùng wang wê wa mot ta nòi dìq jaq hagao hagình. Haq ŏi ta go ta wang wê Xip, mahaq Saulò xôq thê wì chaq rùp haq rìm hì, mahaq Chuaq ùh jao am Đawit ta tì Saulò.
14 Davi se escondeu nas fortalezas da região deserta e montanhosa que fica perto de Zife. Saul continuava a procurá-lo todos os dias, mas Deus não entregou Davi a ele.
15 Jò Đawit 'nang ŏi ta gùng wang wê da Xip ta Hôrêt, haq hìa tìn Saulò loh chaq Đawit đòiq jêh đac haq.
15 E Davi estava com medo porque Saul tinha saído para matá-lo. Davi passou a viver em Horesa, no deserto que fica perto de Zife.
16 Jô-na-than, con calô da Saulò, trùh glàm Đawit ta Hôrêt èh parông cajap manoh haq canòm ca Boc Plình.
16 Jônatas foi encontrar-se com ele ali e lhe deu coragem para confiar na proteção de Deus.
17 Haq doi: “Paq crè ca bùa Saulò baq au, ma jah 'màng aih haq chaq ùh hnoq ìh. Ìh jah broq bùa ca Is-ra-ên, èh au jah ŏi mòiq apah ca ìh. Baq au bùa Saulò hadai khoi loq bìac aih.”
17 Jônatas disse: — Não tenha medo. Saul, o meu pai, não conseguirá causar-lhe nenhum mal. Você será o rei de Israel, e eu ocuparei o segundo lugar no seu governo. E o meu pai sabe muito bem disso.
18 Wa baiq ngai broq wêh jao ca dabau enh ngìa ca Chuaq, hi khoi Đawit ŏi ta Hôrêt, mahaq Jô-na-than hlài dèh ta hnem.
18 E ali, na presença de Deus, o Senhor , os dois renovaram a sua promessa de amizade. Davi ficou em Horesa, e Jônatas voltou para casa.
19 Jò aih i 'bài mangai ŏi ta Xip trùh ta Ghi-bê-a doi ca bùa Saulò: “Đawit ma ùh xài khoi mot ta nòi dìq jaq hagao hagình ŏi ta nòi nhèn ta go Ha-ki-la 'mòh? Aih ta gùng pah 'ma ca mat mahì loh ca Jê-si-môn.
19 Algumas pessoas de Zife foram a Gibeá e disseram a Saul: — Davi está escondido na nossa terra, em Horesa, no monte Haquila, ao sul de Jesimom.
20 'Màng aih manàiq cô ôi bùa, tiaq bìac ngèh enh da bùa, loh ta aih beq, èh nhèn jao am haq ca ìh.”
20 Nós sabemos que o senhor quer muito prendê-lo. Venha com a gente, que nós lhe entregaremos Davi.
21 Saulò doi: “Waiq Chuaq am xôq ca pì ma jah 'màng aih pì khoi loq tamèt ca au.
21 Saul respondeu: — Que o
22 Manàiq cô pì lam chaq waq ca jah loq joq 'nàng nòi leq haq mot hlèp, wa i cabô hnoq haq mot ta nòi aih, ma jah 'màng aih au tàng doi haq dìq jaq tawech 'nùt.
22 Vão e se informem novamente. Descubram com certeza onde Davi está e quem o viu ali. Dizem que ele é muito esperto.
23 'Màng aih lam chaq đòiq jah loq ro rìm nòi haq mot hlèp beq, khoi èh wìh hlài ta cô doi ca au jah loq nòi joq 'nàng beq, khoi ca aih au jah lam ti pì. Tàng haq ŏi ta gùng aih, au ti chaq haq waq ca hnoq 'nhac ca ep ti ngan dìq ca xinoi da wì haq ta Juđa.”
23 Descubram exatamente os lugares onde ele se esconde e voltem aqui sem falta. Então irei com vocês e, se ele estiver lá, eu o pegarei ainda que tenha de procurar em toda a terra de Judá.
24 'Màng aih wì haq lam adroi ca Saulò trùh ta Xip, mahaq Đawit wa dìq ca mangai ma tiaq haq 'nang ŏi ta Ma-ôn, ta gùng wang wê pah 'ma ca mat mahì loh gùng Jê-si-môn.
24 Então eles voltaram para Zife, adiante de Saul. Davi e os seus homens estavam no deserto de Maom, num vale seco ao sul de Jesimom.
25 Jò Saulò wa lình haq lam chaq Đawit, tajòi 'mòi i mangai doi ca Đawit. 'Màng aih Đawit trùh ta hmu càn wa ŏi ta wang wê da Ma-ôn. Jò Saulò hìa bàu aih, haq 'nong lình trùh ta Ma-ôn đòiq chaq Đawit.
25 Saul e os seus soldados foram procurar Davi. Mas Davi ficou sabendo e foi para uma passagem nas rochas do deserto de Maom e ficou ali. Quando Saul soube disso, foi atrás de Davi.
26 Saulò wa lình haq ŏi pah cô ca wang, mahaq Đawit wa wì mangai ma tiaq haq ŏi pah tau ca wang. Đawit cadàu mot ca Saulò, ma jah 'màng aih Saulò wa dìq ca lình 'nang chaq Đawit đòiq rùp haq.
26 Saul e os seus soldados estavam de um lado do monte, e Davi e os seus, do outro. Estes fugiram depressa para escapar de Saul e dos seus soldados, que os estavam cercando para prendê-los.
27 Wop jò aih i mòiq ngai mangai wê bàu trùh doi ca Saulò: “Xìn ìh hlài ma renh beq, ma jah 'màng aih mangai Phi-li-tin 'nang trùh ta'miaq yŏc raliang gùng bèn.”
27 Mas justamente nesse momento um mensageiro chegou e disse a Saul: — Volte imediatamente! Os filisteus estão invadindo o país!
28 Saulò pi chaq Đawit hòm, drah hlài đòiq tajêh poh ca mangai Phi-li-tin. 'Màng aih wì creo wang aih: “Hmu Claih.”
28 Então Saul parou de perseguir Davi e foi lutar contra os filisteus. É por isso que aquele lugar é chamado de “Rocha da Separação”.
29 Đawit loh khoi enh nòi aih, trùh mot ta nòi dìq jaq hagao hagình ta gùng Ên-gê-đi.
29 Davi saiu e foi para os lugares protegidos da região da fonte de Gedi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.