1 Coríntios 8

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bìac dahwèq tadreo ca dua 'mù, bèn loq rìm ngai i bìac 'nì loq, mahaq bìac 'nì loq broq mangai loq catèh, mahaq can loq waq jah parông mangai.
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 Tàng i mangai leq xoh dađeh loq, mangai aih raq ma 'nhòq loq bìac haq ma nhet ca loq.
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 Mahaq tàng mangai leq loq waq ca Boc Plình, èh Boc Plình canao loq ca mangai aih.
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 Bìac caq ngè tadreo ca dua 'mù, bèn loq dua 'mù ta crŏng taneh aih ùh loh cleq, toq i mòiq Boc Plình raq.
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 'Nhac ca wì doi i bàc yiang ŏi ta plình loq ŏi ta crŏng taneh,
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 mahaq phàn da bèn, i mòiq toq Boc Plình raq, aih Chuaq Baq, rìm ngè bìac dìq Haq broq loh wa bèn rìh ca Haq; wa i mòiq toq Chuaq Jêxu Crich raq, rìm ngè dìq nhò Haq men jah i, wa bèn hadai rìh nhò Haq.
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 Mahaq ùh xài rìm ngai dìq 'nì loq 'màng aih, i 'nah ngai trùh manàiq xôq ŏi hèm ca bìac dua 'mù troi enh adroi. Jò caq ngè tadreo ca dua 'mù, manoh loq da wì xôq ìuq èh broq ca manoh wì haq ùh hadròih.
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 Mahaq dahwèq caq ùh broq ca bèn jah lem enh ngìa ca Boc Plình. Tàng bèn ùh caq, ùh hìaq troq cleq; bèn caq èh hadai ùh i lòiq cleq ca bèn.
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 Mahaq ep ngan kenh, apaq đòiq bìac ùh tawac ùh pakènh da pì broq ca 'bài mangai 'biaq manoh lùi catŏih cro.
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 Ma jah 'mang aih tàng mangai i manoh loq ìuq hnoq pì, mangai 'nì loq ha'ngui acaq ta hnem tadreo ca dua 'mù, èh ma ùh joq mangai aih khoi parông haq caq ngè tadreo ca dua 'mù 'mòh?
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 'Màng aih bìac 'nì loq da pì khoi bahnhung đac mangai ìuq, aih mangai Chuaq Jêxu Crich khoi cachìt thai ca haq.
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 'Màng aih jò pì broq tôiq dèh ca oh daq, broq ca manoh loq lùi 'biaq da wì haq loh habau, aih pì hadai khoi i tôiq ca Chuaq Crich.
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 'Màng aih èh tàng dahwèq caq broq ca oh daq au catŏih cro, au ùh jò leq caq jam đòiq ùh broq ca oh daq au catŏih cro.
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.