Romanos 5
God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni (HOPNT) vs ACF
1 Noqw ōviy itam qapēvewnayaqw Jesus Christ Itahtutuyqawhqa itamuy God enaṅ namivöhikna. Noqw pan hapi itam God aw súanyuṅwa.
1 Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo;
2 Pu itam qapēvewnayaqe God núokwayat aṅ hinwisniqat Jesus Christ yan itamuṅem yuku, nihqe itam Christ amum k̇aptsi’tiwyaniqey tunatyawk̇ahk̇aṅw hahlayya.
2 Pelo qual também temos entrada pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 Pu itam qa it‐sa ep hahlayyat, Christ eṅem k̇ānanvotyaqey ep hahlayya. Pi itam k̇ānanvotye’ nakwhani’yuṅwniqey tuwi’vayaniqey navoti’yuṅwa.
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a paciência,
4 Nen itam nakwhani’yuṅwniqey tuwi’vaye’ tukwsiwyuṅqey navoti’yuṅwa. Nen itam tukwsiwyuṅwe’ Christ amum k̇aptsi’tiwyaniqey tunatyawyuṅwni.
4 E a paciência a experiência, e a experiência a esperança.
5 Itam yan tunatyawk̇ahk̇aṅw qa hihta ep okiwsaniwyat itahṅoyiy aw yórikyani; pi Qahováriwtaqa Hikwsi itamumi God ahpiy noiwhqa itah’unaṅwpeq qatu; nihqe pam God itamumi unaṅway’taqat itamuy pas suyan āawna.
5 E a esperança não traz confusão, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Pi nāt itam God tunatyayat aṅ qa öqawi’yuṅqw pu put qa k̇aptsi’yuṅqw suhpahsat Christ itamuṅem mōki.
6 Porque Cristo, estando nós ainda fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Ispi soon k̇a hak hakiy súantaqat eṅem mokniq’ö; nīk̇aṅw pay k̇a hak hakiy su’pat eṅem moknik suhtaq’ewni.
7 Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
8 Noqw pi God itamumi unaṅway’taqey yan mahtaknaqw itamuy nāt qaanhinwisq Christ itamumṅem mōki.
8 Mas Deus prova o seu amor para conosco, em que Cristo morreu por nós, sendo nós ainda pecadores.
9 Nihqe Christ itamuṅem mokqe itamuy qenivo oya. Noqw itam it navoti’k̇ahk̇aṅw pam pas suyan God itsivuyat aṅqw itamuy ayo óyaniqat qapēvewnaya.
9 Logo muito mais agora, tendo sido justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Pi itam pay nāt God tuwqamatniqw put Tiat mokqe itamuy God enaṅ namivöhikna; noqw soon qa tis pi ōviy itam put qatsiyat ahpiy ayo nö́ṅakiwtani.
10 Porque se nós, sendo inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, tendo sido já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 Nihqe itam qa it‐sa ep hahlayyat, Jesus Christ Itahtutuyqawhqay aṅ God ep hahlayya; put hapi ahpiy itam God amum namivöhikiwya.
11 E não somente isto, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora alcançamos a reconciliação.
12 Yanta. Ura Adam qaanhtiqw sinom sohsoyam put atsviy qaanhtoti, piw qaanhtotiqe mokiwuy akw tuyqawiwyuṅwa; pi sohsoyam qaanhtotiqee.
12 Portanto, como por um homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens por isso que todos pecaram.
13 Itam navoti’yuṅqw as tutavot qa háqamniqw sinom qaanhinwisq pumuy tutavot aṅqw lasyaqat God qa pan pumuy paṅqawu. Noqw pay God Moses ahpiy sinmuy hin hinwisniqat nāt qa tutaptaqw tūwaqatsit ep sinom pay qaanhinwisa.
13 Porque até à lei estava o pecado no mundo, mas o pecado não é imputado, não havendo lei.
14 Oviy pi puma mokiwuy aw pohtaya, sohsoyam hakim Adam aṅqw Moses aw pahsavo yesqamu. Puma Adam hinhtiqat qa pan qaanhtoti. Pam pi God aṅqw mewnit qatuqayvasta. Noqw pam sopk̇awtaqamuy sinmuy qeniyamuy ep wunu, it hakiy pítuniqat an’i.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, até sobre aqueles que não tinham pecado à semelhança da transgressão de Adão, o qual é a figura daquele que havia de vir.
15 Noqw God núokwaat Adam qaanhtipuyat qa anta. Pi Adam qaanhtiqw k̇aysiwhqam mokiwuy ep öki; nīk̇aṅw God sinmuy ōkwatuwhq k̇aysiwhqam kuwahtiput makiwya, Jesus Christ núokwayat ahpiy’o.
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa. Porque, se pela ofensa de um morreram muitos, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça, que é de um só homem, Jesus Cristo, abundou sobre muitos.
16 Noqw God kuwahtipuat Adam qaanhtipuyat qa anta. Pi Adam qaanhtiqw sinom sohsoyam so’niqat God pan amuṅem yuku. Nīk̇aṅw sinom k̇aysiwhqam qaanhtotiqw God pumuy ōkwatuwhqe qa hinwat amuṅem yukut pumuy mātavi.
16 E não foi assim o dom como a ofensa, por um só que pecou. Porque o juízo veio de uma só ofensa, na verdade, para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 Pi ura Adam qaanhtiqw, ōviy sinom so’ni. Noqw pay God itamuy ōkwatuwhq Jesus Christ itamuṅem sisvit itamuy qenivo oya. Noqw ōviy itam yesni, pu put amum moṅw’iwyuṅwni.
17 Porque, se pela ofensa de um só, a morte reinou por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 Pi ura Adam hihta ep qaanhtiqw sinom sohsoyam so’niqat God amuṅem yuku. Noqw pan hapi Jesus Christ hihta ep súantiqw sinom sohsoyam qenivo oyiwe’ yesniqat God amuṅem qenit yuku.
18 Pois assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação de vida.
19 Pi Adam qa tuqayvastaqw k̇aysiwhqam qaanhinyuṅqey pan yukiltoti; noqw pay pan hapi Jesus Christ God aw tuqayvastaqw k̇aysiwhqam súanhinyuṅqey pan yukiltoti.
19 Porque, como pela desobediência de um só homem, muitos foram feitos pecadores, assim pela obediência de um muitos serão feitos justos.
20 Noqw God sinmuy hin hinwisniqat tutaptaqw pahsat pu puma pas pāpu qaanhinwisa. Noqw pay puma pas pāpu qaanhinwisq God tis pas pavan pumuy ōkwatuwa.
20 Veio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 Ura as qaanhinwisqam mokiwuy aw öki. Noqw pan hapi God hakimuy ōkwatuwhqe pumuy súanyuṅqat paṅqawhqe qatsit qaso’taqat pumuy huyta, Jesus Christ Itahtutuyqawhqay ahpiy’o.
21 Para que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reinasse pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.