Apocalipse 4

God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni (HOPNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 It atsve pu’ nu yorikq pi meh, ōveqatsit aw hötsílti. Noqw nu mohti hakiy tönayat navotq, pas tötöqpit an tönay’taqa inumi yuaataqe paṅqawu: Um peqw wupni. Noqw yahpiy hin hintaniqat nu ūmi mātaktani.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Noqw pahsat pay nu Hikwsit akw tuyqawiwk̇aṅw ōveqatsit ep moṅw’atsvewat aw yori. Noqw hak ep tsokiwta.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Noqw pep tsokiwtaqa jasper‐owat, pu sardius‐owat, an sóniwa. Noqw moṅw’atsvewa taṅaqwunut emerald‐owat an sóniwhqat akw ṅöyakiwta.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Pu moṅw’atsvewa nánan’ik̇aqe sunat‐nik̇aṅw aṅqw nālöq sihk̇ay’taqat tsotsókpit akw ṅöyakiwta. Noqw hakim sunat aṅqw nālöq sihk̇ay’taqam wūwuyom paṅ tsokiwyuṅwa, qȫtsat yuwsi’k̇ahk̇aṅwo; nihqe sik̇avalasivat aṅqw yukiwyuṅqat wihk̇at akw qötösomiwyuṅwa.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Noqw moṅw’atsvewat aṅqw talwiptak̇aṅw pu umhta; pu mowawatiwa. Noqw moṅw’atsvewat atpip tsaṅe’ wihqöhi uwiwitota. Puma hapi God tsaṅe’ Hikwsimatu.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Noqw moṅw’atsvewat atpip himu panaptsat an suyan tālay’taqa patuphaiwta. Pu moṅw’atsvewat aqlavo nālöyöm hihtu tayyuṅqam hōñi; móṅaqw‐nik̇aṅw pu ahkwayñaṅaqw pōvosi’yuṅwa.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Noqw tayyuṅqamuy amuṅaqw i’ himu mohti taytaqa tóhowuy anta; noqw aṅknihqa wakashoyat anta; noqw amuṅknihqa tāqat an tayway’ta; noqw pu put aṅknihqa kwāhu pūyawmaqat anta.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Noqw ima hihtu tayyuṅqam nanāp navay masay’yuṅwa; noqw puma pas sohsovik pōvosi’yuṅwa. Nihqe puma tālö’nik̇aṅw pu tōkilat aṅ qa nānasuṅwnayaṅwu paṅqawk̇ahk̇aṅwo: Qahováriwtaqa, qahováriwtaqa, qahováriwtaqa, God Sus’öqaltutuyqawhqa, pay hísatnik̇aṅw, pu’nik̇aṅw, pu nātoniqa.
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Noqw ima hihtu tayyuṅqam Hakiy Sutsep Qátuhqat moṅw’atsvewat ep tsokiwtaqat pas k̇aptsitotak̇aṅw, tayawnayak̇aṅw, pu aw kwakwhatota.
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Noqw pahsat pu ima sunat nālöq sihk̇ay’taqam wūwuyom moṅw’atsvewat ep qátuhqat atpip munumhtiṅwu; nen put Hakiy Sutsep Qátuhqat pas hihtatote’, moṅw’atsvewayat atpipo wihk̇ay maspayaṅwu paṅqawk̇ahk̇aṅwo:
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 Tutuyqawhqa, sinom uṅ pas hihtatotat, uṅ k̇aptsi’tote’, um‐sa öqalay’taqat paṅqaqwaqw, put hapi um hihk̇ay’ta. Pi um hapi sohsok hihta yuku. Noqw uhtunatyay ahpiy pam yukilti.
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.