Apocalipse 15
God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni (HOPNT) vs NVT
1 Pu piw nu sukw hihta tuawi’taqat qaan’ewakw a’nö hihtaniqat ōmi tuwa. Tsáṅe’nihqam hoṅvia’yat tsaṅe’ k̇ānanvotpit yawyuṅwa. Pam nuhtuṅki, put atsve pu’ God itsívuat yukiltini.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Pu nu piw suhpan wuhkovatuphat panaptsat antaqat ūwiṅwuy enaṅ namiqwriwtaqat aw yori. Noqw hakim patuphat qalavaqe hōñi. Puma hapi it hihta pohko’ewakw áṅwutota, pu put an yukiwhputa, pu tuvoylayata, pu túṅwniyata, pu pohtoylaniyata. Nihqe puma God aṅqw sivatonlenat mákiwyaqey yawyuṅwa.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Nihqe puma God tumal’ayayat Moses tāwiyat tātawlalwa, pu Mañat tāwiyata; nihqe paṅqaqwa: Pas uhtutmala qaan’ewakw k̇āhinyuṅwa, God Sus’öqaltutuyqawhqa. Pas um hapi qaatsat suan hihta hinma. Um hisatṅahaqaqw hīhihtuy sinmuy amumi moṅwi.
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Puyaw hak haqam uṅ qa k̇aptsi’tani, Tutuyqawhqa? Sen hak uhnatṅwaniy qa pas hihtalawni? Pi um hapi nāla qahováriwta. Sohsoy hihtu nanāpwat sinom ökiwk̇ahk̇aṅw utpip nāwakintani. Pu um sinmuy amuṅem hin yuki’maqw pam susmataq’a, kitota.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 It atsve pu’ nu yorikq, pi mötsápki God pep ki’taqat tuawi’taqa ōveqatsit ep’e. Noqw kīhut ep yūpaq haqam pas Aantsawat aw hötsílti.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Noqw tsáṅe’nihqam hoṅvia’yat paṅqw nöṅa, tsaṅe’ k̇ānanvotpit yank̇ahk̇aṅwo; pas suhqötsat tusaqtontsatsaqmötsaput aṅqw yukiwyuṅqat yuwsi’k̇ahk̇aṅw, kwekwéwhpit sik̇avalasivat aṅqw yukiwyuṅqat tawitsqay aṅ kwewyuṅwa.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Noqw nālöqmuy hihtuy tayyuṅqamuy amuṅaqw suhk̇a imuy tsaṅe’nihqamuy hoṅvia’yatuy nánan’ik hihta huyta. Kurs pam kuyapkuyit sik̇avalasivat aṅqw yukiwhqat pumuy huyta. Put aṅqw aqwhaqami sutsep qátuhqat, God itsívuat opom’iwyuṅwa.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Noqw haqam pas Aantsawat kīhut ep kwītsiṅw ohpo, God lolmat tālawṅwayat, pu öqalayat aṅq’ö. Noqw soon kurs hak haqam pas Aantsawat kīhut aw pákini, pas ason tsáṅe’nihqam hoṅvia’yat tsaṅe’sikipwat k̇ānanvotpit hintsatsk̇aqey yukuyaniqat pahsavoo.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.