Apocalipse 15
God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni (HOPNT) vs ARIB
1 Pu piw nu sukw hihta tuawi’taqat qaan’ewakw a’nö hihtaniqat ōmi tuwa. Tsáṅe’nihqam hoṅvia’yat tsaṅe’ k̇ānanvotpit yawyuṅwa. Pam nuhtuṅki, put atsve pu’ God itsívuat yukiltini.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Pu nu piw suhpan wuhkovatuphat panaptsat antaqat ūwiṅwuy enaṅ namiqwriwtaqat aw yori. Noqw hakim patuphat qalavaqe hōñi. Puma hapi it hihta pohko’ewakw áṅwutota, pu put an yukiwhputa, pu tuvoylayata, pu túṅwniyata, pu pohtoylaniyata. Nihqe puma God aṅqw sivatonlenat mákiwyaqey yawyuṅwa.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Nihqe puma God tumal’ayayat Moses tāwiyat tātawlalwa, pu Mañat tāwiyata; nihqe paṅqaqwa: Pas uhtutmala qaan’ewakw k̇āhinyuṅwa, God Sus’öqaltutuyqawhqa. Pas um hapi qaatsat suan hihta hinma. Um hisatṅahaqaqw hīhihtuy sinmuy amumi moṅwi.
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Puyaw hak haqam uṅ qa k̇aptsi’tani, Tutuyqawhqa? Sen hak uhnatṅwaniy qa pas hihtalawni? Pi um hapi nāla qahováriwta. Sohsoy hihtu nanāpwat sinom ökiwk̇ahk̇aṅw utpip nāwakintani. Pu um sinmuy amuṅem hin yuki’maqw pam susmataq’a, kitota.
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 It atsve pu’ nu yorikq, pi mötsápki God pep ki’taqat tuawi’taqa ōveqatsit ep’e. Noqw kīhut ep yūpaq haqam pas Aantsawat aw hötsílti.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Noqw tsáṅe’nihqam hoṅvia’yat paṅqw nöṅa, tsaṅe’ k̇ānanvotpit yank̇ahk̇aṅwo; pas suhqötsat tusaqtontsatsaqmötsaput aṅqw yukiwyuṅqat yuwsi’k̇ahk̇aṅw, kwekwéwhpit sik̇avalasivat aṅqw yukiwyuṅqat tawitsqay aṅ kwewyuṅwa.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Noqw nālöqmuy hihtuy tayyuṅqamuy amuṅaqw suhk̇a imuy tsaṅe’nihqamuy hoṅvia’yatuy nánan’ik hihta huyta. Kurs pam kuyapkuyit sik̇avalasivat aṅqw yukiwhqat pumuy huyta. Put aṅqw aqwhaqami sutsep qátuhqat, God itsívuat opom’iwyuṅwa.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Noqw haqam pas Aantsawat kīhut ep kwītsiṅw ohpo, God lolmat tālawṅwayat, pu öqalayat aṅq’ö. Noqw soon kurs hak haqam pas Aantsawat kīhut aw pákini, pas ason tsáṅe’nihqam hoṅvia’yat tsaṅe’sikipwat k̇ānanvotpit hintsatsk̇aqey yukuyaniqat pahsavoo.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.