2 Coríntios 13
God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni (HOPNT) vs ARA
1 Pu’ hapi nu pāyis umumiq pohtani. Noqw hakim lȫyöm sen pahyom pas suyan hakiy qaanhtiqat navoti’k̇ahk̇aṅw inumi put tuhtualyaqw, pahsat nawus nu hakiy eṅem hin yúkuni.
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Ura nu umumumnik̇aṅw hin paṅqawhqey pan piw qa umumumnik̇aṅw umumi pēnani: Nu hisat umumi pite’ soon hakiy ōkwatuwni; nu sohsokmuy qaanhinwisqamuy amuṅem hin yúkuni; ura nu pay nuhtuṅk umuhpeq pohtaqw pay pan haqawat yēse, noqw pu’ atsve piw nāt pētu pay amunhtoti. Noqw ōviy nu soon hakiy ayo yámaknani, imuy hakimuy qaanhtotiqamuyu.
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 Noqw pahsat pu uma pas suyan nanaptani Christ pas suyan inuhpe yuaataq’ö; put pantaqat uma navoti’yuṅwniqey nānawakna. Pam hapi umumi qaöwíhinta, piw a’nö öqala umuhpaa.
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 Pay pi put tokoat qaöqáwitaqw, sinom nahoylehtsit aw put muaya; noqw pam ahoy tātayhqe, God öqalayat ahpiy qatu. Noqw ítamwat piw put an qaöqáwi’yuṅwa; nīk̇aṅw itam piw put amum yesk̇ahk̇aṅw, God öqalayat ahpiy put eṅem tumalay’yuṅwa umuhpaa.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Kurs uma nānami wūwayaa. Ya uma pas antsa Christ aw tuptsiwni’yuṅwa? Kurs namiwuwayaa. Ya Christ pas antsa umuh’unaṅway ep qátuhqat uma navoti’yuṅwa? Kurs uma qaatsáy’wisq pam pepeq qatu.
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Is as uma itamuy qaatsáy’wisqat nanaptani!
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 Uma qa hihta ep qaanhtotiniqat nu God aw umuṅem nāwakna. Nu qaatsáy’maqey mātaqtiniqey qa paniqw tūviṅtima, pi nu umuy tunatyawtaqe ōviy’o, umuy suan hinwisniqata, nāmahin pi sumataq nu atsáy’maqey mātaqtini.
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 Noqw itam soon hihta pas antsanihqat aw rohomnumyani; itam soon qa put eṅem tumalay’yuṅwni.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 Nihqe ōviy itam hahlayhtoti, umuy öqawhtotiq’ö, nāmahin pi itam pay as sen qaöqáwi’yuṅwa. Okiw as uma pas pasiwyuṅwniqat itam umuṅem nānawakna.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 Nu umuy u’nananiqe ōviy aṅwu pay it tutuvenit umumi pēna, nu nāt qa umumiq pitut’a; taq k̇a nu umumi pite’ nawus umuṅem hin yúkuni. Pi nu sinmuy öqawhtoynaniqe ōviy ayatiwa; nu qa pumuy hinwat yukunaniqey aw taviwk̇aṅw, pay nu panhtiniqey aw öqalay’ta.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 Taay, yantani itupkomu. Hakim ö’qalyaṅwu. Uma suan hinwisni; qa hin unaṅway’k̇ahk̇aṅw nānami unaṅway’yuṅwni; uma kwakwhat yesni; noqw God nuhtumi unaṅway’taqa piw hakimuy kwakwhat unaṅwtoynaṅwuqa umumum hinnumni.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Uma nānatupkomnihqey pan nāö’qawnayani.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Sohsoyam God sinomat umuy öqalaya.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
14 Nam uma Itahtutuyqawhqay Jesus Christ núokwayat navoti’yuṅwni, piw God umumi unaṅway’taqata. Nam uma Qahováriwtaqat Hikwsit aṅ sun hinwsini. Nam antaa.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.