1 Tessalonicenses 3

God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni (HOPNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Noqw nu qa aṅ kuytaqe, ōviy pahsat pay hāk nāla Athens ep huruhtiniqey wūwa.
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 Nihqe ōviy itahtupkoy Timotheus, God tumal’ayayat, Christ aṅqw lomatuawit ep itamum tumalay’taqat nu umumiq hōna, pam umuy hūrs hoṅne’, umuhqapevewniy aṅ umuy öqalaniqat ōviy’o.
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Pi uma qa haqawa it yan k̇ānanvotpit ep unaṅwmokniqat itam umuṅem nānawakna. Pay pi uma navoti’yuṅqw, pay nuṅwu itam pan makiway’yuṅwa.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Pay ura itam umumumyaqe, suyan aṅ tuptsiwni’yuṅqam k̇ānanvotyaniqat itam umuy aṅwu pay āawnaya. Noqw uma nanapta aw antsaniwhq’ö.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Yaniqw ōviy pas nu qa sȫwunit, Timotheus umumiq tavi, hinhaqam umuhqapevewniy hintaqat navotniqe ōviy’o, nāp hisat pi tūunatotoynaqa sen pay hinwat umuy ūnatoynaqw, itam haktonsa tumaltotaniqw ōviy’o.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Noqw Timotheus umuṅaqw pituhqe, umuhqapevewniy, pu umuhnami’naṅway lomatuawva, pu yaw uma sutsep itamuy lomau’ni’yuṅqe, as itamumi yórikyaniqey pas nānawaknaqata. Pay itam piw pan umumi yórikyaniqey nānawakna.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Noqw paniqw ōviy’o itahtupkomu, itam hīhihta aṅ okiwhinwisqey, pu sóon’iwyuṅqey aṅ suyan unaṅwtoti, umuhqapevewniy ahpiy’o.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Pi pu’ hapi pas itam suyan yēse, kurs uma Tutuyqawhqat ep hūrs hoṅniniq’ö.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Itam God aw hinhaqam umuhpe hahlayhtiwisa, itam put aw nānawaknaqw, uma itamuy hinhaqam hahlayhtapnayaqat ōviy’o.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Itam mimhikqat, pu talöṅwintiwhqat aṅ qanātusi’k̇ahk̇aṅw, tūviṅtiwisa, umumi yórikyaniqey ōviy’o; nen umuhqapevewniy ep himu qa pasiwtaqat aw antsatsnani.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Noqw nam God Itanay, pu Itahtutuyqawhqa Jesus Christ itamuy umumiq pās tsamni.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Itam umumi pas pavan unaṅway’yuṅwa; nihqe uma pan nānami, pu sohsokmuy sinmuy amumi unaṅway’yuṅwniqat itam nānawakna, piw Itahtutuyqawhqa umuy pan unaṅwtoynaniqat umuṅem tūviṅtiwisa.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Nam Itahtutuyqawhqa Jesus Christ umuṅem pan yukuqw, uma Itana God atpip umuh’unaṅway qa hihta akw hintaqat, pu qahováriwtaqat pan hūrs hoṅni, hisat Itahtutuyqawhqa sohsokmuy sinomuy tsamk̇aṅw pítuq’ö.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.