1 Tessalonicenses 1

God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni (HOPNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nu’ Paul it penta. Nu Thessalonicat ep God Itanay aw‐nik̇aṅw pu Itahtutuyqawhqay Jesus Christ aw tōnawtaqamuy öqalanta, Silvanus‐nik̇aṅw pu Timotheus pumuy amumuma. Nam núokwa, pu kwakwha unaṅwa God Itanay aṅqw umumi pitsíwtani, pu Itahtutuyqawhqay Jesus Christ aṅq’ö.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Itam sutsep sohsokmuy umuhpe God aw kwakwhatiwisa, itahnawakinpiy aṅ umuṅem yūmosa tūviṅtiwisk̇ahk̇aṅwo.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Uma Itanay God qapēvewnayak̇ahk̇aṅw, put aw unaṅway’yuṅqe, put eṅem tumalay’yuṅqat itam sutsep God atpip put u’nantoynaya, pu uma Itahtutuyqawhqay Jesus Christ aw yank̇ahk̇aṅw qa naṅ’eknayaqata.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Pi God umuy namorstaqat uma navoti’yuṅwa, aw itah’unaṅwam itahtupkomu.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Ura itam umumi lomatuawit yuaatotaqe, qa paysoq lavayhtoti. Oviy pi itam umumi Qahováriwtaqat Hikwsit öqalayat mahtaknayaqe umuy tuyqawvaya. Noqw itam umumumyaqe, umuy tunatyawk̇ahk̇aṅw hin yesq, uma itamumi nanapta.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Noqw ura uma itamumi nanawintivaya, pu Itahtutuyqawhqay aw’i. Ura uma pas pavan k̇ānanvotyak̇ahk̇aṅw, lavayit kwusuya. Nīk̇aṅw Qahováriwtaqat Hikwsit ahpiy uma pas hinhaqam hahlayhtoti.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Nihqe ōviy sohsoyam Macedoniat pu Achaiat ep tuptsiwni’yuṅqam hin yesniqat uma pas nahpe amumi mahtakni’yuṅwa.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Pi Tutuyqawhqat lavayiat umuṅaqw pālöṅawhti, qa Macedoniat ep‐sa‐nit, Achaiat ep’e. Pi yaw uma God qapēvewnayaqw, pam pantaqa sohsovik nanaptiwa. Noqw ya itam pas nāto piw hiṅqaqwani?
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Pi pay yaw uma itamuy hin pās ōoyyaqat sinom pas nāp yuaatota. Yaw uma aṅ hihta pay wutsit tatamhtotat, God pas antsanihqat, qátuhqat aw lasyat, put eṅem tumaltivayaqw, pam pantaqa aṅ ahsupoq yuaatiwa.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Pep pu’ uma Jesus, God Tiyat ōveqatsit aw nuhtayyuṅwniqey yayhnaya. Put hapi God mokiwuy aṅqw ahoy tātaynaqw, pam itsívut nātoniqat aṅqw itamuy ayo oya.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.