1 Tessalonicenses 1

God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni (HOPNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nu’ Paul it penta. Nu Thessalonicat ep God Itanay aw‐nik̇aṅw pu Itahtutuyqawhqay Jesus Christ aw tōnawtaqamuy öqalanta, Silvanus‐nik̇aṅw pu Timotheus pumuy amumuma. Nam núokwa, pu kwakwha unaṅwa God Itanay aṅqw umumi pitsíwtani, pu Itahtutuyqawhqay Jesus Christ aṅq’ö.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Itam sutsep sohsokmuy umuhpe God aw kwakwhatiwisa, itahnawakinpiy aṅ umuṅem yūmosa tūviṅtiwisk̇ahk̇aṅwo.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Uma Itanay God qapēvewnayak̇ahk̇aṅw, put aw unaṅway’yuṅqe, put eṅem tumalay’yuṅqat itam sutsep God atpip put u’nantoynaya, pu uma Itahtutuyqawhqay Jesus Christ aw yank̇ahk̇aṅw qa naṅ’eknayaqata.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Pi God umuy namorstaqat uma navoti’yuṅwa, aw itah’unaṅwam itahtupkomu.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Ura itam umumi lomatuawit yuaatotaqe, qa paysoq lavayhtoti. Oviy pi itam umumi Qahováriwtaqat Hikwsit öqalayat mahtaknayaqe umuy tuyqawvaya. Noqw itam umumumyaqe, umuy tunatyawk̇ahk̇aṅw hin yesq, uma itamumi nanapta.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Noqw ura uma itamumi nanawintivaya, pu Itahtutuyqawhqay aw’i. Ura uma pas pavan k̇ānanvotyak̇ahk̇aṅw, lavayit kwusuya. Nīk̇aṅw Qahováriwtaqat Hikwsit ahpiy uma pas hinhaqam hahlayhtoti.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 Nihqe ōviy sohsoyam Macedoniat pu Achaiat ep tuptsiwni’yuṅqam hin yesniqat uma pas nahpe amumi mahtakni’yuṅwa.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 Pi Tutuyqawhqat lavayiat umuṅaqw pālöṅawhti, qa Macedoniat ep‐sa‐nit, Achaiat ep’e. Pi yaw uma God qapēvewnayaqw, pam pantaqa sohsovik nanaptiwa. Noqw ya itam pas nāto piw hiṅqaqwani?
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Pi pay yaw uma itamuy hin pās ōoyyaqat sinom pas nāp yuaatota. Yaw uma aṅ hihta pay wutsit tatamhtotat, God pas antsanihqat, qátuhqat aw lasyat, put eṅem tumaltivayaqw, pam pantaqa aṅ ahsupoq yuaatiwa.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 Pep pu’ uma Jesus, God Tiyat ōveqatsit aw nuhtayyuṅwniqey yayhnaya. Put hapi God mokiwuy aṅqw ahoy tātaynaqw, pam itsívut nātoniqat aṅqw itamuy ayo oya.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.