1 Timóteo 2
God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni (HOPNT) vs ARIB
1 Noqw ōviy nu yan ūmi lavayhtini: Itam sohsokmuy sinmuy amuṅem mohti pas okiwhtiwisni, nāwakinwisni, pu amuṅem aw hihta tūviṅlalwani, amuṅem aw kwakwhalalwani,
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Tis ōviy aṅ pas momṅwituy, pu aṅ öqalat pasiwyuṅqamuy amuṅemi. Nen itam sutmakiwtaqat pās uyiwawtaqat qatsíyesni, pās tunatyawk̇ahk̇aṅw, qa atsáy’k̇ahk̇aṅwo.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Pi yan itam suan hinwise’, God itamuy ayo ōoyhqat unaṅwveyani.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Pam sohsokmuy sinmuy ayo nö́ṅakniqat nāwakna, pu put lavayiyat pas antsanihqat tuwi’vayaniqata.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Pi God hapi pas sūk̇aa. Noqw God pu sinmuy amuhtsave wúnuhqa pas sūk̇aa, i’ taqa, Christ Jesus.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Ura pam sohsokmuy sinmuy mātapniqe ōviy nātavi. Piw tuwaniyat aw pituqw, pam nuhtuhpa’ navotniwa.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Noqw ōviy nu put aw lavaytaviwa, pu ayaiwtaniqeyu. (Nu hapi Christ atpip pas súaṅqawu; nu qa atsálawu.) Nu imuy qa‐Jew‐sinmuy amumi ayatiwa, pumuy lomatuawit aw tuptsiwye’, lavayit pas antsanihqat aṅ hinwisniqat pan pumuy tutuqaynaniqe ōviy’o.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Paniqw ōviy sohsovik tahtaqt may qahováriwtaqat akw ōmi māvuyawk̇ahk̇aṅw, God aw nāwakintotaniqat nu nāwakna, qa itsívuiwk̇ahk̇aṅw, pu piw qa pēvewni’k̇ahk̇aṅwo.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Pu pay amún piw ima momoyam hamanay’k̇ahk̇aṅw, pās unaṅway’k̇ahk̇aṅw, yūyahiwtani; pu hihta pas a’nö hihk̇ay’taqat yūyahniqey qa pan tunatyawyuṅwni‐sik̇avalasivata, pu pearls pīwu; pu qa hīhin hȫmiy aw yuykuyani, pas pay pumuy piptsantotaniqat ōviy’o.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Puma qa panyuṅwt, lomahintsakpiy akw namtakni’yuṅwni. Pi pam pantaqa momoymuy God pas k̇aptsi’yuṅqamuy súamuhpee.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Pay wuhti qahiṅqawk̇aṅw, okiw unaṅway’k̇aṅw, God lavayiyat nanatuwnamantani.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Pu wuhti tūtutuqaynaniqat nu qa nakwha, pu tāqat aw moṅw’iwtamantaniqata; pay pam qa hiṅqawlawmantani.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Pi Adam mohti yukiwa; noqw aṅk pu’ Eve yukiwa.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Pu Adam atsat qa tuptsiwa; pi wuhti ūnatoyniwhqe, mewnit ep qaanhti.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Nīk̇aṅw pay kurs pam puwsuṅway amum namiyukit qa hovale’, nāmi unaṅway’te’, suan qatsit aṅ pās hinme’, pam tiylawhqey aṅ ayo yámakmantani.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.